陳雲,筆名,本名不傳。香港專欄作傢及文化與政治評論人,文章曾見於《明報》、《信報》、《蘋果日報》、《明報月刊》等,近見《信報》及《明報》。以黃老之道謀食,混跡江湖。
一九九五年於德國哥廷根大學獲文史學院哲學博士,專攻民俗學。去德之前,在香港中文大學修讀英國文學及中亞比較文學,復於樹仁學院及珠海書院執教西洋文學。迴港之後,任職於香港政策研究所,藝術發展局及民政局。二○○七年獲第九屆香港中文文學雙年獎散文組首獎。二○○九年獲香港藝術發展局頒發最佳藝術傢獎。
陳雲是客傢人,香港土生,祖籍廣東寶安,幼居山村,長居城鎮,祖父輩在南洋落籍,走上不迴歸之路。香港氣候不冷不熱,政局不民主不集權,社會不開放不封閉,好壞兼得,良莠不齊,淹留此地,亦樂事也。
齣版作品:《中文解毒──從混帳文字到通順中文》
學好中文,保住香港。
政府、商界齊齊用「程式中文」炮製「病壞」公文。「程式中文」即以新造的閤成詞彙及洋化句式來堆砌句子。研究、參詳、權衡輕重、斟酌情況……今日隻是「積極考慮」;震怒、激憤、痛心疾首……用不得,就隨官腔說「極度遺憾」、「深切遺憾」和「強烈譴責」。
中英夾雜的程式語言如「極富娛樂性,又有教育性」,卻忘記上世紀的說法「寓教育於娛樂」;有「請你被告知」卻不懂「敬告閣下」。程式中文令語言貧乏、思想單一,社會錶達難免都變成廢話。
《執正中文》分析各式公文寫作法,詳述公文三通則:簡明、完整、情味,對治冗長纍贅、機械程式中文,遭受港式學校教育及官僚洋化中文,再探如何鍛煉文心、文理、文氣,將之還原為天真自然、閤乎章法。概說中文章法之原理,充當津樑。
發表於2024-11-22
執正中文 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
餘非義和拳匪或當世憤青,語言文化之類的東西,也嚮以為隻有在交流互動與不斷演化中纔能新陳代謝、維持活力。奈何國人棄“天演”,生搬日譯之“進化”,緻多少人隻知有“進化”,不知有“退化”。中文,不是有退化之憂,而是早有退化之實! 香港中文,久經英文與...
評分餘非義和拳匪或當世憤青,語言文化之類的東西,也嚮以為隻有在交流互動與不斷演化中纔能新陳代謝、維持活力。奈何國人棄“天演”,生搬日譯之“進化”,緻多少人隻知有“進化”,不知有“退化”。中文,不是有退化之憂,而是早有退化之實! 香港中文,久經英文與...
評分前年寒假返傢的火車上,我手握一捲打印版的《中文解毒》獨自品讀。直排正體,握捲低頭,頗有古人讀書之勢,同車廂的乘客皆感驚奇。而令我暗自稱奇,甚至瞠目結舌、冷汗直冒乃至拍案叫絕的卻書中所談的中文汙染,文體中毒之勢,令人痛心疾首。所謂「言之無文,行之不遠」,但凡...
評分此書為餘於taobao網同<<中文解毒>>一並購迴。七天時間閱畢,感慨良多,由於讀<<中文解毒>>在先,對陳雲之文筆略有瞭解,理解此書並無睏難矣! 誠如諸位所見,在下行文皆采用古體白話文。身為多年“共産中文”與“洋化中文”的使用者,如何做到這點呢? 秘訣就在於這本<<執正...
評分前年寒假返傢的火車上,我手握一捲打印版的《中文解毒》獨自品讀。直排正體,握捲低頭,頗有古人讀書之勢,同車廂的乘客皆感驚奇。而令我暗自稱奇,甚至瞠目結舌、冷汗直冒乃至拍案叫絕的卻書中所談的中文汙染,文體中毒之勢,令人痛心疾首。所謂「言之無文,行之不遠」,但凡...
圖書標籤: 陳雲 中文 香港 文化 語言 寫作 語言 語言學
北語南下 ,揮之不去,唯有持久抗爭,解毒不綴。
評分三百餘頁,每日開捲。學用中文,解放思想。
評分:H109.4/7410
評分四六成句,順理成章;二〇一二年十一月十日第二遍讀畢,期待再讀
評分知禮尚古如陳雲者,鮮矣。
執正中文 2024 pdf epub mobi 電子書 下載