A.S.拜厄特(1936— ),英国小说家、诗人和文学批评家,英国皇家文学协会会员。代表作包括小说《占有》、《天使与昆虫》、《花园中的处女》等长篇小说,以及《糖和其他故事》、《夜莺眼中的巨灵》等短篇小说集。曾凭借《占有》获得1990年布克奖,并于2008年被《泰晤士报》评为“1945年来英国最伟大的五十名作家”之一。
发表于2024-11-23
On Histories and Stories 2024 pdf epub mobi 电子书
(刊于《外国文艺》2016年第5期) 文/俞耕耘 拜厄特没有生于维多利亚时代,真是最大的遗憾。从《占有》、《天使与昆虫》到《传记作家的传记》,她的小说始终浸透了那个时代的绮丽,那份仿佛开到腐靡的香艳。如果用“维多利亚情结”来形容她的这份“情痴”,我想再合适不过。1...
评分(刊于《外国文艺》2016年第5期) 文/俞耕耘 拜厄特没有生于维多利亚时代,真是最大的遗憾。从《占有》、《天使与昆虫》到《传记作家的传记》,她的小说始终浸透了那个时代的绮丽,那份仿佛开到腐靡的香艳。如果用“维多利亚情结”来形容她的这份“情痴”,我想再合适不过。1...
评分(刊于《外国文艺》2016年第5期) 文/俞耕耘 拜厄特没有生于维多利亚时代,真是最大的遗憾。从《占有》、《天使与昆虫》到《传记作家的传记》,她的小说始终浸透了那个时代的绮丽,那份仿佛开到腐靡的香艳。如果用“维多利亚情结”来形容她的这份“情痴”,我想再合适不过。1...
评分让故事之海重新蓄满动荡的海水 赵松 2012年9月里的一个下午,在上海日航酒店25楼的那间咖啡馆里,七十六岁的英国著名作家A.S.拜厄特女士在对我谈及她的思想与文学时,曾说道:“当然也有一些作家完全只写自己,但我是不会读这样的书的,我宁愿去读历史或哲学。小时候我受贵格派...
评分让故事之海重新蓄满动荡的海水 赵松 2012年9月里的一个下午,在上海日航酒店25楼的那间咖啡馆里,七十六岁的英国著名作家A.S.拜厄特女士在对我谈及她的思想与文学时,曾说道:“当然也有一些作家完全只写自己,但我是不会读这样的书的,我宁愿去读历史或哲学。小时候我受贵格派...
图书标签: 文学理论 历史 A.S.byatt 计划中 没买实体 文学批评 小说 woman-writer
In recent years many novelists have become increasingly interested in history as fiction and fiction as history. In her powerful opening essays – “Fathers,” “Forefathers” and “Ancestors” – A.S. Byatt considers the renaissance of the historical novel. She focuses on novels of wartime experience, the surprising variety of the distant pasts British writers have invented, and the new “Darwinian novel,” stimulated in part by the discovery of DNA. These themes afford new readings of writers from Elizabeth Bowen and Henry Greene to Anthony Burgess, William Golding and Muriel Spark, and other contemporary authors.
A fascinating essay explores Byatt’s own translation of historical fact into fiction in the two novellas – Angels and Insects . She skillfully addresses the recent European revival of interest in myth, folktale and fairytale, and the recurring attraction to themes such as The Arabian Nights , or tales involving ice, snow and glass. Vivid, profound and full of original insights, Histories and Stories redraws the boundaries of fiction today.
看了第四章关于Angels and Insects的部分,拜厄特说自己强化analogy是为了让读者意识到analogy doesn't work,但越写越发现analogy works,这很有趣。还有就是拜厄特自己的anxiety,文章里不但讲了写作动机,还从情节手法等多个角度分析了自己的文章,对读者太没信心了,也不给评论者留余地,这焦虑的哟。
评分看了第四章关于Angels and Insects的部分,拜厄特说自己强化analogy是为了让读者意识到analogy doesn't work,但越写越发现analogy works,这很有趣。还有就是拜厄特自己的anxiety,文章里不但讲了写作动机,还从情节手法等多个角度分析了自己的文章,对读者太没信心了,也不给评论者留余地,这焦虑的哟。
评分看了第四章关于Angels and Insects的部分,拜厄特说自己强化analogy是为了让读者意识到analogy doesn't work,但越写越发现analogy works,这很有趣。还有就是拜厄特自己的anxiety,文章里不但讲了写作动机,还从情节手法等多个角度分析了自己的文章,对读者太没信心了,也不给评论者留余地,这焦虑的哟。
评分看了第四章关于Angels and Insects的部分,拜厄特说自己强化analogy是为了让读者意识到analogy doesn't work,但越写越发现analogy works,这很有趣。还有就是拜厄特自己的anxiety,文章里不但讲了写作动机,还从情节手法等多个角度分析了自己的文章,对读者太没信心了,也不给评论者留余地,这焦虑的哟。
评分看了第四章关于Angels and Insects的部分,拜厄特说自己强化analogy是为了让读者意识到analogy doesn't work,但越写越发现analogy works,这很有趣。还有就是拜厄特自己的anxiety,文章里不但讲了写作动机,还从情节手法等多个角度分析了自己的文章,对读者太没信心了,也不给评论者留余地,这焦虑的哟。
On Histories and Stories 2024 pdf epub mobi 电子书