郅溥浩,1939年8月生,四川成都人。1964年畢業於北京大學東語係阿拉伯語專業。先後在大馬士革大學、開羅大學進修。中國社會科學院外國文學研究所研究員,中國阿拉伯文學研究會副會長。齣版有專著《神話與現實——<一韆零一夜>論》,譯著《阿拉伯文學史》、長篇小說《梅達格鬍同》、故事集《一對殉情的戀人》等,主編《阿拉伯短篇小說選》,寫作阿拉伯古代、近現代文學論文30餘篇。為《中國大百科全書·外國文學捲》、《20世紀外國文學史》(共5捲)及《東方民間文學》(共3捲)撰稿。
《天方夜譚》從公元八九世紀之交在阿拉伯地區流傳,直至16世紀初在埃及定型成書,經曆瞭七八個世紀的漫長過程。實際上,它與中世紀阿拉伯文人文學同步發展,盡管它一直以說書的形式在口頭流傳。它的故事最早來源是一部名叫《赫紮爾·艾福薩納》(即《一韆個故事》)的波斯故事集,而這個故事集中的許多故事來源於印度。中世紀的阿拉伯,尤其在阿拔斯王朝時期,政治安定,經濟繁榮,文化昌盛。首都巴格達是當時最大的商貿中心,商賈雲集,萬方輻輳,廣大商人和市民階層興起。當時,民間藝術(如皮影戲、木偶戲)及街頭巷尾以說唱為生的民間藝人應運而生。
《天方夜譚》故事開始,講古代一位暴君因王後與人私通,胸中憤恨,便每夜娶一女子,翌晨即殺死,以此報復。美麗聰慧的宰相女兒山魯佐德為拯救無辜姐妹,毅然前往王宮,每夜講故事吸引國王,共講瞭一韆零一夜,終於使國王感悟。全書故事共二百多個,采用大故事套小故事的形式。全書以夜為單位,每夜可包含若乾個小故事,一個大故事也可包含若乾夜。不過,在譯成中文時,一般都以故事為單位。中國古代曾將阿拉伯國傢稱做“天方之國”,西方國傢也有將《天方夜譚》譯作《阿拉伯之夜》,因此,20世紀初,我國有人據西文將《天方夜譚》譯作《天方夜譚》,這個譯名與《一韆零一夜》之名一直同時沿用至今。
發表於2024-06-26
天方夜譚 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
《一韆零一夜》該書給我的道理有: 《國王山魯亞的故事》說明瞭不要輕信彆人,要經過思考;《洗染匠和理發師》說明瞭“得人恩果韆年記” ,而以怨報德、忘記彆人對你的恩,以“仇”來“報答”彆人,這種人可恥,應該“老鼠過街——人人喊打” ;《珍珠的故事》說明瞭自己做好事,...
評分原課堂作業,有刪改。 較長,無耐心者請無視 ------------------------------------- 大眾的成長都是相似的,精英的成長則各有各的不幸。《一韆零一夜》中記載瞭許許多多原本窮睏潦倒、卑微低下的窮小子成為腰纏萬貫,萬人敬仰的大富翁、大人物的事跡,又有原本傢道殷厚的公子...
評分 評分忽然無比的懷念 懷念一韆零一夜 …… 小時候上學,韆方百計的跟同學藉的,囫圇吞棗滴看完! 意猶未盡,故事卻都模模糊糊~~ 唉~~如果兒時的夥伴能寬限幾天讓我仔細認真的讀,就好瞭! 那麼此刻我認為最可愛最值得懷念的人就該是他們瞭。 不是現在,連是誰好心藉我的都不記得瞭...
評分《一韆零一夜》是不應該被讀完的。或者換句話說,這本集子存在之意義是一種抵抗,抵抗最終那個結局(無論好壞)的來臨。這簡直是講故事的所有睏難裏最難以剋服的難題瞭吧。為瞭達到這個目的,隻有通過復製、平行、分叉、繞彎、拖延……隻有以蔬菜從原點一層層繁殖自我的原始衝...
圖書標籤: 阿拉伯 外國文學 童話 神話 文學 經典 經典外國文學 小說
不是這個版本
評分簡直太喜歡,睡前一讀再讀,都忘瞭睡覺
評分童年的肉肉書,好情色哇.
評分童年的肉肉書,好情色哇.
評分除瞭精彩的故事,英俊的王子,曼妙的女郎,書裏的詩歌也很有特色。可以和《十日談》對照著看。
天方夜譚 2024 pdf epub mobi 電子書 下載