《不朽的女人》是一个刚刚下船初次来到伊斯坦布尔的西方人的梦想。这个城市充满了魅力、充满了希望,并且人们不是直接地感受到它,而是通过洛蒂的小说,通过《一千零一夜》的故事对这个城市形成的所有的概念。这个城市启发了他,唤醒了他的梦想。“东方”这个词让我联想起了环绕着这个城市的那种神秘、色情肉欲、暧昧的交易的气氛。例如,如实的色情场景,或许还有情节本身那极富戏剧性的一面均来源于此:那个牵着獒的男人,那些密探,那些女俘,等等。想象力感受到了现实,由此孕育出了它自己的一些概念,一些用简易的、单线条勾勒出来的简图,然后对这些它所认可的概念和简易图解进行加工。
——阿兰·罗伯-格里耶
把电影里一些没翻译的希腊语算是翻译了出来。但有些细节跟字幕还是不同,比如说P61.字幕“女人不可以在这里祈祷,我是假装的”这里“假装”显然比书里的“玩乐”来得要准确吧~~ 这本书基本上也是叙述镜头,而且以最终拍摄为准,跟看电影也无异了。。
评分说是电影小说也不过是剧本而已。文字难以呈现影像的迷幻——博斯普鲁斯海峡的汽笛,布满石柱的地下水域,幽暗阴冷的清真寺,白色石碑伫立在荒凉的坟茔,群鸟飞过塔楼上方,语焉不详的对话消逝于拜占庭的断壁残垣。
评分原来文艺片还可以变成书的
评分第一次读这样的电影小说,充满新奇。罗伯-格里耶借鉴了特写镜头、慢镜头及“蒙太奇”等电影手法,追求“不确定性”的写作目的,呈现出独特的面貌。另外,还发挥了小说的特性,制造出电影所难以企及的奇妙效果。
评分文字和影像的所體現的象徵意義過渡~就是拓樸學阿!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有