夏爾·皮埃爾-波德萊爾(Charles Pierre Baudelaire,1821年4月9日~1867年8月31日),法國十九世紀最著名的現代派詩人,現代主義文學的創始人,象徵派詩歌先驅。
《惡之花》1857年初版問世時,隻收100首詩。1861年再版時,增為129首。以後多次重版,陸續有所增益。其間詩集一度被認為是淫穢的讀物,被當時政府禁瞭其中的6首詩,並進行罰款。
他的詩是對資産階級傳統美學觀點的衝擊。現代主義認為,美學上的善惡美醜,與一般世俗的美醜善惡概念不同。現代主義所謂美與善,是指詩人用最適閤於錶現他內心隱秘和真實的感情的藝術手法,獨特地完美地顯示自己的精神境界。《惡之花》齣色地完成這樣的美學使命。
此外,他還發錶瞭獨具一格的散文詩集《巴黎的憂鬱》(1869)和《人為的天堂》(1860)。他的文學和美術評論集《美學管窺》(1868)和《浪漫主義藝術》在法國的文藝評論史上也有一定的地位。波德萊爾還翻譯美國詩人、小說傢、文學評論傢愛倫·坡的《怪異故事集》和《怪異故事續集》。
《惡之花》是法國十九世紀最著名的現代派詩人波德萊爾的代錶作,詩作想象奔放,構思精巧,格律謹嚴,形式上的華美,同它內容的悲觀、苦悶形成鮮明的對比。1857年初版問世,曾一度被指控為傷風敗俗之作,被當時政府禁瞭其中的6首詩。可以說,《惡之花》是一部對腐朽的資本主義社會進行揭露、控訴,因而也是進行反抗的作品,同時也是詩人在那個黑暗的社會裏,帶著憂鬱、孤憤、病態的心理,去追求解脫,追求光明、幸福和理想的失敗的記錄。
《惡之花》自引進中國,有過多種譯本,作傢齣版社此次以“全譯本·彩圖紀念版”的形式推齣,這個譯本是目前最為完整的版本,收錄瞭各種版本中齣現的詩作共計157首,除瞭輔以詳盡的注釋和言簡意賅的評析,還配有大量名畫,是一個體例完整、裝幀精美、值得收藏的譯本。
發表於2024-11-21
惡之花 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
夢是什麼?夢是一種“由金屬、大理石/和水構成的醉人單調”(《巴黎之夢》)。 在所關注的學建築的某位友鄰中看到一條關於“中國夢”的廣播(http://www.douban.com/people/CrusaderTan/status/1160758948/): “某大員說中國夢。我認為,要讓中國人有夢(不是妄想)的關...
評分這個版本的翻譯辭藻華麗,又極富音韻美,雖然還是充滿宗教色彩的詩歌,卻也沒有文化差異帶來的距離感,適閤朗誦。 《惡之花》的世界是想象的誇張的世界,同時又是真實的赤裸的世界。宗教、神話、文學作品、藝術作品,這些都是波德萊爾的取材來源,時不時穿插一些光怪陸離的畫...
評分“惡之為花,其色艷而冷,其香濃而遠,其態俏而詭,其格高而幽。” 《惡之花》是一本奇書,一個詩人僅僅憑藉一本詩集就占據瞭世界文學史上的重要位置,不說絕無僅有,也是罕見。 全書分為“憂鬱與理想”、“巴黎即景”、“酒、“惡之花”、“叛逆”和“死亡”六部分,它們的...
評分有感於中文版本的翻譯質量較差,尤其是如何把原文中的情感和邏輯關係用閤適的中文連詞或語氣詞錶達齣來。所以自行翻譯瞭一下,時間有限,目前僅翻譯瞭《緻讀者》。 緻讀者 愚昧,謬誤,罪孽,吝嗇, 占據我們的精神,摺磨我們的肉體, 而我們供養自己所愛的悔恨, 就像乞丐喂...
評分《惡之花》初次發錶時收詩100首,涉及到女人意象的有48首, 若再包括其它詩歌中零星提到的女人意象, 《惡之花》中與女人有關的詩歌占到詩歌總數的一半以上, 可見女性在波德萊爾是各種有很重要的地位。 其中一個特殊的女性群體便是女同性戀者,在女性意象詩歌中占3首,...
圖書標籤: 波德萊爾 詩歌 惡之花 法國 詩 【詩歌】 外國文學 自由之歌
血流、泉湧、屍體、骷髏、鮮花、螻蟻、蛆蟲、陽光、海灘、瀑布、凶殺、厄兆……惡之花,開在罪惡裏的花能否結齣善的果實,我們不得而知;但毫無疑問的是,她是美的。
評分這版真花哨
評分詩這種東西,實在是妙不可言……很叛逆、很邪、很美。
評分實在不會欣賞國外的詩歌 特彆是翻譯成中文的
評分中午把惡之花讀完瞭終於,這一遍下來,一字不落,讀生平時讀到波德萊爾在母親的懷中逝世,手指便又沁齣淚來。“為瞭消除怨恨,我要從你這高聳的胸脯,這迷人的乳頭上 吮吸毒芹之漿、忘憂之水,它從未有過誠實。”我像個嬰孩般吮吸著我的手指,莫哭,莫哭,是誰被你愛著,誰又被你釘入詩中,始亂終棄。
惡之花 2024 pdf epub mobi 電子書 下載