卡夫列拉·米斯特拉尔(1889~1957),拉丁美洲第一位诺贝尔文学奖获得者(1945年),也是迄今获诺贝尔文学奖的西班牙语作家中唯一的女性。“她那富于强烈感情的抒情诗歌,使她的名字成了整个拉丁美洲理想的象征。”为了表达对米斯特拉尔的敬意,数千名墨西哥儿童曾集体表演歌唱了米斯特拉尔专为儿童创作的《柔情集》。
赵振江 著名翻译家,北京大学教授、西语系主任、博士生导师、外语学院学术主任(已荣休),中国外国文学学会理事,中国西班牙葡萄牙拉丁美洲文学研究会会长。译著有《拉丁美洲诗选》、《西班牙黄金世纪诗选》以及米斯特拉尔、聂鲁达、帕斯、希梅内斯、阿莱克桑德雷(以上均为诺贝尔文学奖获得者)、加西亚·洛尔卡、鲁文·达里奥等人的诗集,小说《火石与宝石》、《金鸡》等,并将《红楼梦》译为西班牙文;曾获智利鲁文·达里奥最高骑士勋章、西班牙伊莎贝尔女王骑士勋章、国家新闻出版总署优秀外国文学图书奖。
发表于2024-11-22
柔情集 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 智利 诗歌 卡夫列拉·米斯特拉尔 米斯特拉尔 歐美 文学 智利文学 外国诗歌
《柔情集》内容简介:孩子的成长,在进程上是单向的,无法重新来过。在心灵的成长中,让真正的世界顶级大师陪伴孩子,给孩子世界顶级的精神营养,显然是一个最优选择。今天能宁静地阅读几本世界顶级经典文学名著的儿童,是有福有慧的儿童。
我花了三个小时试图寻找诗韵,最后只得把无奈的双眼投向译者的姓名……大概是我蠢吧,读的是漓江那个丛书里的那版。
评分原来克丘阿人把面包叫做上帝的脸庞。 女诗人的意像太多重复,不美。满屏的母爱要溢出来了…… 译者也是神,让人不知道到底是中国上个世纪的诗歌还是智利的←_←有一首全部四字短句,着实读醉了。
评分我花了三个小时试图寻找诗韵,最后只得把无奈的双眼投向译者的姓名……大概是我蠢吧,读的是漓江那个丛书里的那版。
评分翻译得实在太差
评分呈低幼化……
柔情集 2024 pdf epub mobi 电子书