草嬰
草嬰 浙江鎮海人,生於1923年,原名盛峻峰。1941年蘇德戰爭爆發後開始為《時代》、《蘇聯文藝》等刊物譯稿。20世紀50年代主要翻譯蘇聯作傢肖洛霍夫作品,包括《頓河故事》、《一個人的遭遇》,尼古拉耶娃小說《拖拉機站站長和總農藝師》。1960年起翻譯托爾斯泰小說,包括長篇小說《戰爭與和平》、《安娜・卡列尼娜》、《復活》、《童年・少年・青年》、《一個地主的早晨》、《哥薩剋》、《剋魯采奏鳴麯》、《哈吉穆拉特》。
此外還譯有萊濛托夫長篇小說《當代英雄》。
1987年在莫斯科國際翻譯會議上獲“高爾基文學奬”。
俄羅斯文學,曾以其狂放細膩、深刻誠摯打動和影響瞭中國一代青年。作者草嬰,六十年翻譯生涯,一生浸淫俄羅斯文學,從托爾斯泰到索爾仁尼琴,安娜·卡列尼娜和奧列寜,一程程難忘的讀書譯文之旅,一段段文字,一幕幕迴憶……
發表於2025-03-04
我與俄羅斯文學 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
題目:“韆磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風。” 草嬰,浙江鎮海人,生於1923年,原名盛峻峰。1941年蘇德戰爭爆發後開始為《時代》、《蘇聯文藝》等刊物譯稿。20世紀50年代主要翻譯蘇聯作傢肖洛霍夫作品,包括《頓河故事》、《一個人的遭遇》,尼古拉耶娃小說《拖拉機站站長和總農...
評分題目:“韆磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風。” 草嬰,浙江鎮海人,生於1923年,原名盛峻峰。1941年蘇德戰爭爆發後開始為《時代》、《蘇聯文藝》等刊物譯稿。20世紀50年代主要翻譯蘇聯作傢肖洛霍夫作品,包括《頓河故事》、《一個人的遭遇》,尼古拉耶娃小說《拖拉機站站長和總農...
評分題目:“韆磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風。” 草嬰,浙江鎮海人,生於1923年,原名盛峻峰。1941年蘇德戰爭爆發後開始為《時代》、《蘇聯文藝》等刊物譯稿。20世紀50年代主要翻譯蘇聯作傢肖洛霍夫作品,包括《頓河故事》、《一個人的遭遇》,尼古拉耶娃小說《拖拉機站站長和總農...
評分題目:“韆磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風。” 草嬰,浙江鎮海人,生於1923年,原名盛峻峰。1941年蘇德戰爭爆發後開始為《時代》、《蘇聯文藝》等刊物譯稿。20世紀50年代主要翻譯蘇聯作傢肖洛霍夫作品,包括《頓河故事》、《一個人的遭遇》,尼古拉耶娃小說《拖拉機站站長和總農...
評分大略讀瞭一下,應該說作者的文字是比較通俗的,對文學作品和作傢的介紹也很基本。字裏行間,作者對以列夫.托爾斯泰、肖洛霍夫為代錶的蘇俄作傢的推崇、對翻譯工作的熱愛、對部分作傢在蘇聯時期收到迫害的同情……躍然紙上。可以看齣,作者是位治學嚴謹、有良知的知識分子,有著...
圖書標籤: 隨筆 草嬰 翻譯 俄國文學 俄羅斯 散文 中國 文學理論
三七開,理論心得三成,剩下的都是很有用的評論和資料。根據這本書的資料還寫瞭一篇文章
評分有更多機會瞭解俄羅斯文學和自己喜歡的作傢
評分有更多機會瞭解俄羅斯文學和自己喜歡的作傢
評分圖比文好。文也還行。 敘述非常籠統,但畢竟是介紹性質的書,也不能有太多優美的文字。 草嬰先生的譯作真的非常推薦。
評分圖比文好。文也還行。 敘述非常籠統,但畢竟是介紹性質的書,也不能有太多優美的文字。 草嬰先生的譯作真的非常推薦。
我與俄羅斯文學 2025 pdf epub mobi 電子書 下載