本書分拉伯雷是無神論者、信教還是不信教兩捲,內容包括:一些好友、諸神學傢與論辯傢、拉伯雷的鬧劇、高康大的傢書及靈魂不滅等。
發表於2025-03-03
16世紀的不信教問題 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
沒有和原書比對,也沒有讀過三聯的譯本,但感覺這本書譯筆雖十分流暢,人名和細節翻譯卻有很多不知所雲的錯誤。阿維森納譯為“阿維塞納”,司各脫譯為“司科特”(141-142頁),這都還好理解。但是,維薩留斯為什麼譯成“維薩爾”(169頁)?如果這能接受,那麼托馬斯·...
評分沒有和原書比對,也沒有讀過三聯的譯本,但感覺這本書譯筆雖十分流暢,人名和細節翻譯卻有很多不知所雲的錯誤。阿維森納譯為“阿維塞納”,司各脫譯為“司科特”(141-142頁),這都還好理解。但是,維薩留斯為什麼譯成“維薩爾”(169頁)?如果這能接受,那麼托馬斯·...
評分本文(未校對)係轉載,原文見陳啓能《西方史學名著提要》,江西人民齣版社2001年。 呂西安•費弗爾(Lucian Febvre,1878—1956年)是年鑒學派的創始人之一,20世紀法國最偉大的曆史學傢之一。 一 ...
評分本文(未校對)係轉載,原文見陳啓能《西方史學名著提要》,江西人民齣版社2001年。 呂西安•費弗爾(Lucian Febvre,1878—1956年)是年鑒學派的創始人之一,20世紀法國最偉大的曆史學傢之一。 一 ...
評分沒有和原書比對,也沒有讀過三聯的譯本,但感覺這本書譯筆雖十分流暢,人名和細節翻譯卻有很多不知所雲的錯誤。阿維森納譯為“阿維塞納”,司各脫譯為“司科特”(141-142頁),這都還好理解。但是,維薩留斯為什麼譯成“維薩爾”(169頁)?如果這能接受,那麼托馬斯·...
圖書標籤: 年鑒學派 費弗爾 宗教 法國 文化史 曆史 哲學 社會史
隻看下捲就夠瞭,上捲純粹討論拉伯雷的部分太具體瞭。下捲討論瞭一個非常有意思的話題,但總覺得作者寫的比較玄,有些地方如果可以寫的更直接、實在一點就更好瞭。
評分以小見大,很好看。而且後半部分對歐洲方言中哲學詞匯的對照真的非常實用
評分推而廣之,這本書不隻是討論瞭史學研究的一個年代錯置問題,而是要思考關於一個概念模糊的邊界問題,像列為斯特勞斯討論的生與熟的概念,有瞭熟纔有的生,比如後革命文學中揮之不去的革命影響
評分費弗爾大師在此描繪瞭五百年前的人,與現代人思維是如此不同。那個時候沒有不信教者。文藝復興不是誕生瞭對宗教的警惕和理性之人。理性的時代還要等待17世紀科學之光。
評分可以直接讀下捲。現代人不封建迷信,他們衹是不約而同地組成一個啟濛進步教而已。
16世紀的不信教問題 2025 pdf epub mobi 電子書 下載