本书作者让•艾赫贝尔(Jean Herbert),瑞士人,老一辈的著名口译工作者。第一次世界大战初期曾在爱丁堡大学任教,一九一七年首次担任翻译。以后在联合国等一百多个重 要国际组织中从事口译工作,为许多国家元首当过翻译,现任 日内瓦大学翻译学校教授。
发表于2024-11-25
口译须知 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 口译 英语 语言 图书馆 翻译 法语 口译笔译 translation
本书是作者五十年口译生涯的经验总结。作者从各个角 度简明扼要地讲述了口译工作的任务、口译工作者应遵循的 原则,口译工作应注意的事项及口译人员应具备的条件。全书内容丰富、结构严谨、通俗易懂。是专为外语院校师生和年轻翻译人员写的一本较好的口泽参考书,对多年从事口译工作的同志了解有关国际会议的口译经验也会有很大帮助。
本书原名为《口译教科书》(Manuel de l’Interprète),初版于一九五二年。一九六五年和一九七四年再版时,作者对内容重新审阅并作了增补,让•艾赫贝尔的这本口译专著在各国的翻译教学中有较大影响,曾先后译成英、德,意、西、阿 拉伯等多种文字。现根据一九七四年法文版译成中文,把书名定为《口译须知》。原书最后有少量附录,中译本略去。 由于水平所限,译文或有不妥之处,殷切期望读者批评指正。(孙慧双)
口译背景知识,逐梦。
评分经典
评分超级经典。不仅讲技术还讲人情,处世,自我修养和精进之道。很有温度,读了很亲切:)
评分超级经典。不仅讲技术还讲人情,处世,自我修养和精进之道。很有温度,读了很亲切:)
评分这书历史悠久了哈~不过观点放到现在看也还是有用的呢~口译员要是最好的替罪羊,哎,想到微博上那些说翻译不够被尊重的了,不管行业现状如何,总之拼一次,追梦。
口译须知 2024 pdf epub mobi 电子书