发表于2024-11-02
英译中国现代散文选 2024 pdf epub mobi 电子书
这本书是上外口译系研究生的参考书目之一。 说是五四时期的现代散文译选,也还有一些当代散文。 一个星期多以来读了大概四分之一。 觉得非常好非常美。 一直觉得散文,尤其是五四时期散文很难翻译好,要么是表意不全,要么就失了美感。 当然,读的时候是要秉承“人家翻得比我...
评分作为考研的官方指定读物,这书大概是我前前后后读得最透彻的一本了。虽然研究生读得为如嚼蜡,但是读这本书的经历也算得上是难得收获。 书中选的有些文章,比如鲁迅的文章,其实我心里并不认同。但是萧红的那篇已经不记得名字的散文倒是让我越读越喜欢,常常出现在我脑...
评分作为考研的官方指定读物,这书大概是我前前后后读得最透彻的一本了。虽然研究生读得为如嚼蜡,但是读这本书的经历也算得上是难得收获。 书中选的有些文章,比如鲁迅的文章,其实我心里并不认同。但是萧红的那篇已经不记得名字的散文倒是让我越读越喜欢,常常出现在我脑...
评分这本书是上外口译系研究生的参考书目之一。 说是五四时期的现代散文译选,也还有一些当代散文。 一个星期多以来读了大概四分之一。 觉得非常好非常美。 一直觉得散文,尤其是五四时期散文很难翻译好,要么是表意不全,要么就失了美感。 当然,读的时候是要秉承“人家翻得比我...
评分这本书是上外口译系研究生的参考书目之一。 说是五四时期的现代散文译选,也还有一些当代散文。 一个星期多以来读了大概四分之一。 觉得非常好非常美。 一直觉得散文,尤其是五四时期散文很难翻译好,要么是表意不全,要么就失了美感。 当然,读的时候是要秉承“人家翻得比我...
图书标签: 翻译 张培基 散文 英语专业 英语 英语翻译学习 英语学习 文学
《英译中国现代散文选(汉英对照)》精选中国现代散文名篇五十二篇,原著均出自“五四”以来一些名家之手。书中各篇均为汉英对照,并附详细注释及对原作者的一些必要的简介。对翻译过程中可能遇到的问题,如语言难点、翻译方法、历史背景等,编译者也作了一些分析讲解。
本书可供国内外汉英文学翻译研究者、大学翻译教师、大学高年级学生、文学翻译爱好者以及广大英语学习爱好者参考阅读。
老舍、梁实秋和夏丏尊最得吾心。看完《想北平》,《古都的秋》就略显不自然了。而郁达夫又胜过冰心、郭沫若etc。张培基的译文往往比原文更出彩。
评分李大钊鲁迅那个时代的散文读起来仍极有嚼头,张培基老师的翻译读起来也津津有味。
评分好难啊啊啊啊啊
评分不得不佩服张培基的英文功底!倒数第二篇柔石写的《为奴隶的母亲》看得我潸然泪下。。。直接看中文就不忍心再看英文了,怕再次虐心。。。最后一篇修改新华社的文章点评得不错。
评分张老翻译的真好,学习学习学习学习
英译中国现代散文选 2024 pdf epub mobi 电子书