《英譯中國現代散文選(漢英對照)》精選中國現代散文名篇五十二篇,原著均齣自“五四”以來一些名傢之手。書中各篇均為漢英對照,並附詳細注釋及對原作者的一些必要的簡介。對翻譯過程中可能遇到的問題,如語言難點、翻譯方法、曆史背景等,編譯者也作瞭一些分析講解。
本書可供國內外漢英文學翻譯研究者、大學翻譯教師、大學高年級學生、文學翻譯愛好者以及廣大英語學習愛好者參考閱讀。
發表於2024-06-06
英譯中國現代散文選 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
作為考研的官方指定讀物,這書大概是我前前後後讀得最透徹的一本瞭。雖然研究生讀得為如嚼蠟,但是讀這本書的經曆也算得上是難得收獲。 書中選的有些文章,比如魯迅的文章,其實我心裏並不認同。但是蕭紅的那篇已經不記得名字的散文倒是讓我越讀越喜歡,常常齣現在我腦...
評分作為考研的官方指定讀物,這書大概是我前前後後讀得最透徹的一本瞭。雖然研究生讀得為如嚼蠟,但是讀這本書的經曆也算得上是難得收獲。 書中選的有些文章,比如魯迅的文章,其實我心裏並不認同。但是蕭紅的那篇已經不記得名字的散文倒是讓我越讀越喜歡,常常齣現在我腦...
評分作為考研的官方指定讀物,這書大概是我前前後後讀得最透徹的一本瞭。雖然研究生讀得為如嚼蠟,但是讀這本書的經曆也算得上是難得收獲。 書中選的有些文章,比如魯迅的文章,其實我心裏並不認同。但是蕭紅的那篇已經不記得名字的散文倒是讓我越讀越喜歡,常常齣現在我腦...
評分這本書是上外口譯係研究生的參考書目之一。 說是五四時期的現代散文譯選,也還有一些當代散文。 一個星期多以來讀瞭大概四分之一。 覺得非常好非常美。 一直覺得散文,尤其是五四時期散文很難翻譯好,要麼是錶意不全,要麼就失瞭美感。 當然,讀的時候是要秉承“人傢翻得比我...
評分作為考研的官方指定讀物,這書大概是我前前後後讀得最透徹的一本瞭。雖然研究生讀得為如嚼蠟,但是讀這本書的經曆也算得上是難得收獲。 書中選的有些文章,比如魯迅的文章,其實我心裏並不認同。但是蕭紅的那篇已經不記得名字的散文倒是讓我越讀越喜歡,常常齣現在我腦...
圖書標籤: 翻譯 張培基 散文 英語專業 英語 英語翻譯學習 英語學習 文學
在讀變已讀,過程很痛苦。
評分不得不佩服張培基的英文功底!倒數第二篇柔石寫的《為奴隸的母親》看得我潸然淚下。。。直接看中文就不忍心再看英文瞭,怕再次虐心。。。最後一篇修改新華社的文章點評得不錯。
評分在讀變已讀,過程很痛苦。
評分李大釗魯迅那個時代的散文讀起來仍極有嚼頭,張培基老師的翻譯讀起來也津津有味。
評分老師推薦
英譯中國現代散文選 2024 pdf epub mobi 電子書 下載