洛尔迦的诗

洛尔迦的诗 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

加西亚.洛尔迦(Federico Garcia Lorca ,1898-1936),20世纪最伟大的西班牙诗人,生于安达卢西亚地区的格拉纳达,他把诗歌同西班牙民间歌谣自然地结合起来,创造出了一种全新的“易于吟唱“的诗体,对世界诗坛产生了巨大影响。

诗集主要有《诗篇》(1921)、《深歌集》(1921)、《最初的歌》(1922)、《歌集》(1921—1924)、《吉卜赛谣曲集》(1924—1927)、《诗人在纽约》(1929—1930)、《伊涅修.桑契斯.梅希亚思挽歌》(1935)、《塔马里特诗集》(1936)。

译者简介:

戴望舒(1905—1950),中国现代著名诗人。又称“雨巷诗人”,中国现代派象征主义诗人。诗歌名篇:《雨巷》。诗集有《我的记忆》、《望舒草》、《灾难的岁月》等。翻译的诗集有《爱经》(古罗马奥维德著)、《〈恶之花〉掇英》(法 波德莱尔著)、《洛尔伽诗钞》(西班牙 洛尔迦著)等 。

出版者:花城出版社
作者:费德里科·加西亚·洛尔迦
出品人:
页数:246
译者:戴望舒
出版时间:2012-6-1
价格:20.00元
装帧:平装
isbn号码:9787536064713
丛书系列:名著名译诗丛
图书标签:
  • 诗歌 
  • 洛尔迦 
  • 西班牙 
  • 西班牙文学 
  • 诗 
  • 戴望舒 
  • 外国文学 
  • 文学 
  •  
承接 住宅 自建房 室内改造 装修设计 免费咨询 QQ:624617358 一级注册建筑师 亲自为您回答、经验丰富,价格亲民。无论项目大小,都全力服务。期待合作,欢迎咨询!QQ:624617358
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

洛尔迦诗集。主要包括我国现代著名诗人戴望舒生前所译洛尔迦的诗作及著名西班牙文翻译家陈实补译的洛尔迦的几乎全部诗作。囊括《诗篇》(1921)、《深歌集》(1921)、《最初的歌》(1922)、《歌集》(1921—1924)、《吉卜赛谣曲集》(1924—1927)、《诗人在纽约》(1929—1930)、《伊涅修.桑契斯.梅希亚思挽歌》(1935)、《塔马里特诗集》(1936)等多个诗集的诗篇。 陈实翻译的洛尔迦的诗作为首次在中国大陆出版的唯一版本。译者及戴望舒的长女戴詠素授权花城出版社独家出版。

具体描述

读后感

评分

无比期待的一本书。 戴望舒译的洛尔迦早就拜读过,并极为倾倒。 陈实女士的翻译也是我一直喜欢的。 所以此书连想都没想就买了。 结果看了“出版说明”里那N次的“施垫存”,直接想哭。 九泉下的施蛰存先生要不要起来找花城算账?  

评分

第一次看到洛尔迦的诗是在田晓菲的《赭城》。田译行文节奏鲜活,初见为之惊艳。 也可能是先入为主。再看陈译,便觉得格外规规矩矩,倒也简单直接,有种粗粝的尘土气味。 在有些句子上,两者所表达的意义完全不同。想来应是陈译更贴近原文,田译或是译自英译本,可供参照。节...  

评分

比较之下,这是目前看到的较好的翻译版本。(并不满足!几乎全译神马的,都是骗我的!)赵振江的翻译我只记得他喜欢押ang的韵,几乎达到了催吐的水平。又看了一点董继平的翻译,也堪称随意。  不过,《深歌与谣曲》和这本《洛尔迦的诗》的差异,主要是体现在选本上。 比...  

评分

陈实在序言里提到,洛尔迦认为自己的诗歌是为了吟诵而写,因为“通过有生命的媒体传达诗的信息,最能发挥“杜恩德”作用”,并解释说,“杜恩德。直译成中文就是魔力...它不仅仅是一种吸引力,它是有个人风格的、有创造性的、能使人不由自主地产生强烈共鸣的一种力量。”洛尔迦...  

评分

黑小马/红月亮/你同我那诗人多像 黑小马/红月亮/一样喜欢歌唱/马刺铮铮/鼓声堂堂 黑小马/红月亮/你们有副相似的虹膜/宇宙万物/渊渊成相 黑小马/红月亮/三尺水的花多么香 黑小马/红月亮/玉色的死亡 我的眼睛在波斯小马的颈上/我的小马在我永恒的心上 黑小马/红月亮/你同我那诗人...  

用户评价

评分

翻译成中文之后好多句子读起来都特别扭,不过还是很好看的√。(我兴高采烈的买了之后才发现是选集233,没有最想读的“致萨尔瓦多达利的颂歌”有点怨念啊

评分

在翻译的曲解和毁灭中寻找原作的美——“带些橄榄/带些橙花/安达卢西亚/给你的海洋。”

评分

前段时间看马奇论管理学说,领导者需要读读书籍,尤其是诗歌,十分赞同。于是让我不爱读书的在创业朋友读了洛尔迦的诗歌。如此疏朗且富有音乐性的想象力,已是不多见的场景。尤其是诗句里流露出的热情饱满。依靠韵律和动机的重复制造的歌谣时行进方式,在汉语诗歌里也极具借鉴价值。我有时甚至会认为,不存在一种真正的学习诗歌的方式,存在的是以另一种方式来感受。至于炼字、锻句这类功夫,则是一种写文章的语言功夫,是写作者的本职。但用感受进入一首诗,却是有期待感的,产生更多可能性的方式,是写作者的本质。

评分

最开始知道洛尔迦 是因为北岛那本时间的玫瑰介绍过他 辉煌的西班牙"二七一代"的代表人物 戴望舒翻译的很棒 P.S. 对他和达利的绯闻轶事很感兴趣=v=

评分

装腔作势的民谣风格,形式大于内容,不太喜欢,远远没有到达返璞归真的境界

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有