山本祜司,1936年生於中國瀋陽。早稻田大學畢業後成為日本每日新聞記者。長年從事法院、檢察院、律師等司法係統的采訪報道,並曾任每日新聞橫濱分社社長、每日新聞社總部社會部部長。1986年在擔任社會部部長期間因腦溢血癱瘓,在進行迴復治療的同時,曆時8年完成本書。作者目前為作傢。
孫占坤,1962年生於河南省鞏縣(今鞏義市)迴郭鎮。1980年入北京大學法律係學習。1983年赴日本留學,先後在熊本大學法學部、名古屋大學研究生院學習法律。1991——1993年任名古屋大學法學部助教。1994年至今任教於日本明治學院大學國際學部,講授國際關係法。期間曾任美國波士頓大學法學院訪問學者(1998——2000)等。與人閤者有《全球化下的中國與日本》等著作。
《最高裁物語:日本司法50年》主要內容:日本戰敗後半個世紀(1947-1997年)以來,所有震驚日本社會的人事件紀實、牽動全體日本國民心弦的最高法院司法裁決、裁決幕後隱藏的令人驚愕的事實真相,都在《最高裁物語:日本司法50年》中一一披露。
《最高裁物語》是以司法為題材的紀實報告,對日本司法製度實踐、社會變革、曆史事件、中日關係關心的人士會對此書感興趣,作者懷著對社會正義的執著追求和嚴格的職業素養寫就的《最高裁物語:日本司法50年》,就是新聞記者寫作的典範。
《最高裁物語》旨在透過審判之窗綜觀日本人的戰後曆史。光陰似箭,即將到來的21世紀將會成為日本導入陪審製的重要轉摺點。
最高裁,日本最高裁判所的簡稱,在《最高裁物語》中統稱為日本最高法院。
發表於2024-11-02
最高裁物語 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
如果不是翻譯的問題,我對這本書會打上四顆星 翻譯中有多處問題,希望譯者和校者不要浪費瞭這麼好的原著 日語生活活潑,言淺近卻多有含義的風格被翻譯的一些錯誤弄得很糟糕 無法傳情達意 最高裁物語裏麵談到的很多問題值得深思 1.日本戰後的改造比較順利的一個重要原因可能...
評分如果不是翻譯的問題,我對這本書會打上四顆星 翻譯中有多處問題,希望譯者和校者不要浪費瞭這麼好的原著 日語生活活潑,言淺近卻多有含義的風格被翻譯的一些錯誤弄得很糟糕 無法傳情達意 最高裁物語裏麵談到的很多問題值得深思 1.日本戰後的改造比較順利的一個重要原因可能...
評分如果不是翻譯的問題,我對這本書會打上四顆星 翻譯中有多處問題,希望譯者和校者不要浪費瞭這麼好的原著 日語生活活潑,言淺近卻多有含義的風格被翻譯的一些錯誤弄得很糟糕 無法傳情達意 最高裁物語裏麵談到的很多問題值得深思 1.日本戰後的改造比較順利的一個重要原因可能...
評分如果不是翻譯的問題,我對這本書會打上四顆星 翻譯中有多處問題,希望譯者和校者不要浪費瞭這麼好的原著 日語生活活潑,言淺近卻多有含義的風格被翻譯的一些錯誤弄得很糟糕 無法傳情達意 最高裁物語裏麵談到的很多問題值得深思 1.日本戰後的改造比較順利的一個重要原因可能...
評分花兩天時間讀完瞭這本,雖然是課上推薦的,而且翻譯有一點小小的問題,但總的來說還是很值得一讀的。 還是言規正傳吧。這本書的副標題是:日本司法50年。顧名思義,這是一本以日本最高法院為主綫的,進而總觀日本司法發展曆史的書,看這本書的原來目的是想進一步探究大陸...
圖書標籤: 日本 司法 曆史 法律 法學 法院 山本祐司 政治製度
一本好書,糟糕的翻譯給糟蹋瞭
評分最高裁是如何走上保守本流路綫的
評分翻譯晦澀,敘事性不強,但基本清楚。。
評分= =嚇死瞭讀得跟什麼曆史故事一樣。
評分最高裁是如何走上保守本流路綫的
最高裁物語 2024 pdf epub mobi 電子書 下載