发表于2024-12-29
The Analects of Confucius 2024 pdf epub mobi 电子书
这是一本往复翻译之作,中国的典籍被译成英文,加上导言,释义等,以便西方读者了解。为了一种文化比较的意义,再译成中文。 书分为以下几部分: 导言:历史文本背景 哲学和语言学背景 《论语》的哲学释义(中译本是《论语》原文及英译者所加释义的翻译) 附录一...
评分这是一本往复翻译之作,中国的典籍被译成英文,加上导言,释义等,以便西方读者了解。为了一种文化比较的意义,再译成中文。 书分为以下几部分: 导言:历史文本背景 哲学和语言学背景 《论语》的哲学释义(中译本是《论语》原文及英译者所加释义的翻译) 附录一...
评分这是一本往复翻译之作,中国的典籍被译成英文,加上导言,释义等,以便西方读者了解。为了一种文化比较的意义,再译成中文。 书分为以下几部分: 导言:历史文本背景 哲学和语言学背景 《论语》的哲学释义(中译本是《论语》原文及英译者所加释义的翻译) 附录一...
评分这是一本往复翻译之作,中国的典籍被译成英文,加上导言,释义等,以便西方读者了解。为了一种文化比较的意义,再译成中文。 书分为以下几部分: 导言:历史文本背景 哲学和语言学背景 《论语》的哲学释义(中译本是《论语》原文及英译者所加释义的翻译) 附录一...
评分这是一本往复翻译之作,中国的典籍被译成英文,加上导言,释义等,以便西方读者了解。为了一种文化比较的意义,再译成中文。 书分为以下几部分: 导言:历史文本背景 哲学和语言学背景 《论语》的哲学释义(中译本是《论语》原文及英译者所加释义的翻译) 附录一...
图书标签: 论语 philosophy 哲学 古典哲学 Chinese 英语 英文 孔子
"To quietly persevere in storing up what is learned, to continue studying without respite, to instruct others without growing weary--is this not me?"
--Confucius
Confucius is recognized as China's first and greatest teacher, and his ideas have been the fertile soil in which the Chinese cultural tradition has flourished. Now, here is a translation of the recorded thoughts and deeds that best remember Confucius--informed for the first time by the manuscript version found at Dingzhou in 1973, a partial text dating to 55 BCE and only made available to the scholarly world in 1997. The earliest Analects yet discovered, this work provides us with a new perspective on the central canonical text that has defined Chinese culture--and clearly illuminates the spirit and values of Confucius.
Confucius (551-479 BCE) was born in the ancient state of Lu into an era of unrelenting, escalating violence as seven of the strongest states in the proto-Chinese world warred for supremacy. The landscape was not only fierce politically but also intellectually. Although Confucius enjoyed great popularity as a teacher, and many of his students found their way into political office, he personally had little influence in Lu. And so he began to travel from state to state as an itinerant philosopher to persuade political leaders that his teachings were a formula for social and political success. Eventually, his philosophies came to dictate the standard of behavior for all of society--including the emperor himself.
Based on the latest research and complete with both Chinese and English texts, this revealing translation serves both as an excellent introduction to Confucian thought and as an authoritative addition to sophisticated debate.
本书是Ames和Rosemont合作的《论语》翻译, 与一般论语翻译不同,Ames在译文中很少注释,而是将注释都融入到导言的部分。导言十分有趣,是在讲哲学家翻译哲学作品的方式与思考。但是译文中还是有些许的错误,与前后不一致的地方。
评分教材。只读了课上所需的部分,感觉还行。中英对照,前言后记也很有帮助,只是还有诸如翻译不准、中文读音注错(“孝弟”注di)以及中文用了错别字然后英文按这错别字译等瑕疵。
评分我对论语知道的很少,但是我很喜欢它,时不时拿出来读的那种喜欢。Ames在这本的序言当中(大概有60页?)把chronology以及翻译的一些问题介绍得很清晰。但是还是role ethics里把论点展开了,旁征博引的有趣。英译研究应该是很值得探索的,尽管基本的terms都是consistent,但我注意到,譬如这整本书当中每一处关于“直”的翻译就都不一样。
评分读不懂古文只能读一发英文了。。
评分读不懂古文只能读一发英文了。。
The Analects of Confucius 2024 pdf epub mobi 电子书