中國抒情傳統的轉變:薑夔與南宋詞,ISBN:9787532541478,作者:(美)林順夫著;張宏生譯
發表於2024-06-03
中國抒情傳統的轉變 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
翻譯人張宏生是程韆帆先生的博士生。他為這本書寫瞭揚揚灑灑的譯序薦書。林順夫在書中專注於抒情詩詞的結構,詳細論述瞭薑夔的詞作在結構上的創新。雖然是博士論文,寫的很清楚,比國內許多氤氳的文字好理解的多,受益匪淺。
評分翻譯人張宏生是程韆帆先生的博士生。他為這本書寫瞭揚揚灑灑的譯序薦書。林順夫在書中專注於抒情詩詞的結構,詳細論述瞭薑夔的詞作在結構上的創新。雖然是博士論文,寫的很清楚,比國內許多氤氳的文字好理解的多,受益匪淺。
評分翻譯人張宏生是程韆帆先生的博士生。他為這本書寫瞭揚揚灑灑的譯序薦書。林順夫在書中專注於抒情詩詞的結構,詳細論述瞭薑夔的詞作在結構上的創新。雖然是博士論文,寫的很清楚,比國內許多氤氳的文字好理解的多,受益匪淺。
評分翻譯人張宏生是程韆帆先生的博士生。他為這本書寫瞭揚揚灑灑的譯序薦書。林順夫在書中專注於抒情詩詞的結構,詳細論述瞭薑夔的詞作在結構上的創新。雖然是博士論文,寫的很清楚,比國內許多氤氳的文字好理解的多,受益匪淺。
評分翻譯人張宏生是程韆帆先生的博士生。他為這本書寫瞭揚揚灑灑的譯序薦書。林順夫在書中專注於抒情詩詞的結構,詳細論述瞭薑夔的詞作在結構上的創新。雖然是博士論文,寫的很清楚,比國內許多氤氳的文字好理解的多,受益匪淺。
圖書標籤: 海外中國研究 抒情傳統 古典文學 文學研究 詩詞 古代文學 詞 抒情
沒有自己想要的。。。。。。。看不懂,無需多言。。。。。。。。。。。。。
評分南宋詠物、戀物背後是愉快奢靡生活的另一麵避世 政治混亂人民卻生活寬裕 找不到齣路隻能轉為對物質的追求 至於敘事主體 則是作者抽身後把主觀感情附加於物 詞序寫得有意思
評分正標題扣瞭好大一頂帽子,然而實際上薑夔的作品並不足以擔負這個重任。正文寫得糟糕,翻譯水平也一般(偏偏南大還喜歡譯這種頗有點故弄玄虛意味的華裔海外漢學傢的東西),論《鶯啼序》的那篇略有可觀之處。總的說來,作為高友工的學生,作者對結構主義的掌握遠不及乃師,論述中時時將理論與實踐隔離,這也是大多數論文失敗的根源吧。
評分正標題扣瞭好大一頂帽子,然而實際上薑夔的作品並不足以擔負這個重任。正文寫得糟糕,翻譯水平也一般(偏偏南大還喜歡譯這種頗有點故弄玄虛意味的華裔海外漢學傢的東西),論《鶯啼序》的那篇略有可觀之處。總的說來,作為高友工的學生,作者對結構主義的掌握遠不及乃師,論述中時時將理論與實踐隔離,這也是大多數論文失敗的根源吧。
評分其實附錄的兩篇似乎更有意思些
中國抒情傳統的轉變 2024 pdf epub mobi 電子書 下載