中國抒情傳統的轉變:薑夔與南宋詞,ISBN:9787532541478,作者:(美)林順夫著;張宏生譯
發表於2024-11-17
中國抒情傳統的轉變 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
翻譯人張宏生是程韆帆先生的博士生。他為這本書寫瞭揚揚灑灑的譯序薦書。林順夫在書中專注於抒情詩詞的結構,詳細論述瞭薑夔的詞作在結構上的創新。雖然是博士論文,寫的很清楚,比國內許多氤氳的文字好理解的多,受益匪淺。
評分翻譯人張宏生是程韆帆先生的博士生。他為這本書寫瞭揚揚灑灑的譯序薦書。林順夫在書中專注於抒情詩詞的結構,詳細論述瞭薑夔的詞作在結構上的創新。雖然是博士論文,寫的很清楚,比國內許多氤氳的文字好理解的多,受益匪淺。
評分翻譯人張宏生是程韆帆先生的博士生。他為這本書寫瞭揚揚灑灑的譯序薦書。林順夫在書中專注於抒情詩詞的結構,詳細論述瞭薑夔的詞作在結構上的創新。雖然是博士論文,寫的很清楚,比國內許多氤氳的文字好理解的多,受益匪淺。
評分翻譯人張宏生是程韆帆先生的博士生。他為這本書寫瞭揚揚灑灑的譯序薦書。林順夫在書中專注於抒情詩詞的結構,詳細論述瞭薑夔的詞作在結構上的創新。雖然是博士論文,寫的很清楚,比國內許多氤氳的文字好理解的多,受益匪淺。
評分翻譯人張宏生是程韆帆先生的博士生。他為這本書寫瞭揚揚灑灑的譯序薦書。林順夫在書中專注於抒情詩詞的結構,詳細論述瞭薑夔的詞作在結構上的創新。雖然是博士論文,寫的很清楚,比國內許多氤氳的文字好理解的多,受益匪淺。
圖書標籤: 海外中國研究 抒情傳統 古典文學 文學研究 詩詞 古代文學 詞 抒情
社會氣象、詩壇景觀以及新的詩歌意識的生成,思路極啓發人。對薑夔詞形式的探討,放置在整個文化語境中,論述有力,細緻。
評分看來之前對此期待過高。第一章論詞序,是在為老話題給齣新解讀,一傢之談;第二章的對形式討論感覺繞在裏麵齣不來,言辭頗多詭異處;第三章談詠物溫溫吞吞。基本如此,翻翻則已。
評分作為高友工的弟子,林順夫似乎將薑夔對詞中小序的運用視為敘事文學接入抒情傳統的一種錶徵,這也許是本書標題“轉摺”意涵;同樣,受教於高友工,林順夫深知如何用結構主義方法讀詩,由此帶來瞭的新穎和誤讀皆顯而易見。
評分很早期的漢學研究瞭,觀點有趣,但舉例和論證都比較粗糙,結論太強……從薑夔詞的詞序入手進行討論,詞序描述現實情境,而詞錶達作者的直覺,二者“相生”,且各具自足性。但在詠物詞中,序捨棄瞭抒情成分,詞與序並不相關,這代錶瞭中國詩歌意識從關注抒情主體走嚮對“物”的關注。令詞打破瞭律詩的錶麵結構,但意象之間的關聯在慢詞中纔更充分地發展。所謂“抒情傳統的轉變”是在講作者對“經驗世界”的間接描寫,抒情主體退到觀察者的位置上(但感覺這一點還可以討論)。《我思故我夢》一篇很好,夢與抒情的關係也蠻值得進一步研究。《南宋長調詞中的空間邏輯》提到瞭迴憶與抒情的關係,也很好。其實這本書還帶齣瞭一個很有意思的話題,即薑夔的感情經曆,或許可以考察一下他作品中那個不在場的人。
評分原作齣版於1978年,算比較久遠瞭,但是從結構入手探討薑夔詞的轉摺含義,輔之一西方文論,還是蠻有啓發性的。是可以參考的論文模式。(藉瞭好多天卻要到最後錶演一日論文速成纔開始看,我,垃圾。速成瞭嗎?還沒有。)
中國抒情傳統的轉變 2024 pdf epub mobi 電子書 下載