This Second Norton Critical Edition of Leo Tolstoy’s epic novel is again based on the Louise and Aylmer Maude translation (originally published in 1918; revised with notes in 1939), which has never been surpassed. This volume reprints the 1939 edition, which the editor has revised, making twenty-one textual changes and revising or adding forty-nine footnotes. Backgrounds and Sources includes central passages from the letters of Tolstoy and his correspondents, S. A. Tolstoy’s diaries, and contemporary accounts translated by George Gibian exclusively for this Norton Critical Edition. Together these materials document Tolstoy’s writing process and chronicle Anna Karenina’s reception upon publication during the period 1875–77. Criticism unites Russian and Western interpretations to present the best canonical scholarship on Anna Karenina written between 1877 and 1994.
發表於2025-02-02
Anna Karenina 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
藉著最近上映的這部電影,本想寫幾句簡短的影評,可是赫然發現,短不瞭。 《安娜·卡列尼娜》,相信很多讀過它的人都和我一樣,與它的第一次親密接觸還是在遙遠的中學時代!而那時,不諳世事幾許的我們又能真正讀懂托老字裏行間的多少呢?想來,當時那份對大部頭的敬畏...
評分《安娜·卡列尼娜》一書是我讀過的最偉大最完美的小說——雖然結尾時列文那讓人厭煩的、說教式的神學和和平主義思考添加瞭一點雜音。相比之下,《悲慘世界》是拼湊式的,《尤利西斯》帶有一種遠離生活的博學的書生氣,《追憶似水年華》的深邃也部分地迷失在錯亂愛欲的頹廢中,...
評分《安娜·卡列尼娜》一書是我讀過的最偉大最完美的小說——雖然結尾時列文那讓人厭煩的、說教式的神學和和平主義思考添加瞭一點雜音。相比之下,《悲慘世界》是拼湊式的,《尤利西斯》帶有一種遠離生活的博學的書生氣,《追憶似水年華》的深邃也部分地迷失在錯亂愛欲的頹廢中,...
圖書標籤: Tolstoy 文學 托爾斯泰 小說 英語學習 俄羅斯 translation classics
從頭到尾重讀瞭一遍
評分不是很喜歡,和想象的完全不同。兩種人生、兩種“傢庭”何以如此的交代不夠深刻。對於相愛相殺的橋段也越來越無感。倒是陀氏“in anticipation of the European in Europeans”的評論很中肯。
評分不是很喜歡,和想象的完全不同。兩種人生、兩種“傢庭”何以如此的交代不夠深刻。對於相愛相殺的橋段也越來越無感。倒是陀氏“in anticipation of the European in Europeans”的評論很中肯。
評分不是很喜歡,和想象的完全不同。兩種人生、兩種“傢庭”何以如此的交代不夠深刻。對於相愛相殺的橋段也越來越無感。倒是陀氏“in anticipation of the European in Europeans”的評論很中肯。
評分不是很喜歡,和想象的完全不同。兩種人生、兩種“傢庭”何以如此的交代不夠深刻。對於相愛相殺的橋段也越來越無感。倒是陀氏“in anticipation of the European in Europeans”的評論很中肯。
Anna Karenina 2025 pdf epub mobi 電子書 下載