Originally written in French and translated into English by Beckett, Endgame was given its first London performance at the Royal Court Theatre in 1957.
'Outside lies a world of death. Inside the room the blind, impervious Hamm sits in a wheelchair while his lame servant, Clov, scuttles about obeying his orders. Each depends fractiously on the other: Hamm alone knows the combination of the larder while Clov is his master's eyes and last remnant of human contact. The only other survivors are Hamm's legless parents, Nagg and Nell, who squat in dustbins upstage and die during the play.' Michael Billington, Guardian
發表於2024-12-22
Endgame 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
沒有情節,沒有主綫,沒有復雜的布景,沒有多幕,隻是大段的獨白,對白和重復的動作,卻交代齣瞭所有的環境,人物關係,衝突和矛盾。 終局是什麼呢?什麼時候纔是終局呢?他不動瞭,一切都結束瞭,戲劇結束瞭,他也結束瞭,這悲哀荒誕的一生都結束瞭。為何荒誕?他反復無常的言...
評分沒有情節,沒有主綫,沒有復雜的布景,沒有多幕,隻是大段的獨白,對白和重復的動作,卻交代齣瞭所有的環境,人物關係,衝突和矛盾。 終局是什麼呢?什麼時候纔是終局呢?他不動瞭,一切都結束瞭,戲劇結束瞭,他也結束瞭,這悲哀荒誕的一生都結束瞭。為何荒誕?他反復無常的言...
評分沒有情節,沒有主綫,沒有復雜的布景,沒有多幕,隻是大段的獨白,對白和重復的動作,卻交代齣瞭所有的環境,人物關係,衝突和矛盾。 終局是什麼呢?什麼時候纔是終局呢?他不動瞭,一切都結束瞭,戲劇結束瞭,他也結束瞭,這悲哀荒誕的一生都結束瞭。為何荒誕?他反復無常的言...
評分用瞭將近一個小時的時間讀完瞭這本《終局》,全書是戲劇形式,總共八十多頁,四個齣場人物,卻無數次的讓我有放棄閱讀的衝動。晦澀難懂,這是我對這本書的評價,當然也可能是因為自己的閱曆太淺。印象最深的幾個地方是:1.剋勞夫每次站在哈姆的後麵時,哈姆都會說“彆站在那,...
評分“終局”揭示的是在人際關係被剝離之後,那個最終的最決絕的個人荒誕處境。 每個人都是殘缺不全的,一對老夫妻沒有腿腳,蜷縮在垃圾桶裏,啃著餅乾。主人公哈姆沒有行動能力,看不見外物;僕人是個跛子,又逐漸喪失著思維能力。這些殘缺不全的人物是個人處境的隱喻。 更悲涼的...
圖書標籤: 戲劇 SamuelBeckett 愛爾蘭 文學 drama 英國文學 現代文學 劇本
Why this farce, day after day?!
評分時而覺得在看科幻戲(一個荒涼星球上的故事),時而覺得在看哥特戲(發生在地府的故事)。但是喪喪的氛圍卻很日常瞭。
評分謎一樣的環境裏,無法站起的瞎子、無法坐下的人和活在垃圾桶中的父母重復著空乏的對話。劇作本身就構成一個完整的現代隱喻,終局裏活下去的人暫時逃脫,但新一輪的獻祭又會再次展開。
評分Something dripping in my head, ever since the fontanelles. (Stifled hilarity of Nagg.) Splash, splash, always on the same spot. (Pause.) Perhaps it's a little vein.
評分“Yes, it’s like the funny story we have heard too often, we still find it funny, but we don’t laugh any more.”
Endgame 2024 pdf epub mobi 電子書 下載