Luce Irigaray (French: [iʁigaʁɛ]; born 3 May 1930) is a Belgian-born French feminist, philosopher, linguist, psycholinguist, psychoanalyst and cultural theorist. She is best known for her works Speculum of the Other Woman (1974) and This Sex Which Is Not One (1977).
In This Sex Which Is Not One, Luce Irigaray elaborates on some of the major themes of Speculum of the Other Woman, her landmark work on the status of woman in Western philosophical discourse and in psychoanalytic theory. In eleven acute and widely ranging essays, Irigaray reconsiders the question of female sexuality in a variety of contexts that are relevant to current discussion of feminist theory and practice.
Among the topics she treats are the implications of the thought of Freud and Lacan for understanding womanhood and articulating a feminine discourse; classic views on the significance of the difference between male and female sex organs; and the experience of erotic pleasure in men and in women. She also takes up explicitly the question of economic exploitation of women; in an astute reading of Marx she shows that the subjection of woman has been institutionalized by her reduction to an object of economic exchange. Throughout Irigaray seeks to dispute and displace male-centered structures of language and thought through a challenging writing practice that takes a first step toward a woman's discourse, a discourse that would put an end to Western culture's enduring phallocentrism.
Making more direct and accessible the subversive challenge of Speculum of the Other Woman, this volume―skillfully translated by Catherine Porter (with Carolyn Burke)―will be essential reading for anyone seriously concerned with contemporary feminist issues.
發表於2025-01-27
This Sex Which Is Not One 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
當我們的雙唇一起說話* * 本章原文名為Quand nos lèvres se parlent,齣自Cahiers du Grif,12期,英文譯名為“當我們的雙唇一起說話”(When Our Lips Speak Together),英譯者卡羅琳·柏剋,齣自《徵兆》(Signs), 第六捲第一期,1980年鞦季號,頁69-79。 【摘自書籍《此...
評分當我們的雙唇一起說話* * 本章原文名為Quand nos lèvres se parlent,齣自Cahiers du Grif,12期,英文譯名為“當我們的雙唇一起說話”(When Our Lips Speak Together),英譯者卡羅琳·柏剋,齣自《徵兆》(Signs), 第六捲第一期,1980年鞦季號,頁69-79。 【摘自書籍《此...
評分此性非一* * 本章原文名為Ce sexe qui n'en est pas un,載於Cahiers du Grif,第五期。英文譯本為“此性非一”( This Sex Which Is Not One) ,剋勞蒂亞·李德(Claudia Reeder)譯,輯錄於《新法國女性主義流派》(New French Feminisms),伊蓮·馬剋斯以及伊莎貝拉·迪·寇...
評分當我們的雙唇一起說話* * 本章原文名為Quand nos lèvres se parlent,齣自Cahiers du Grif,12期,英文譯名為“當我們的雙唇一起說話”(When Our Lips Speak Together),英譯者卡羅琳·柏剋,齣自《徵兆》(Signs), 第六捲第一期,1980年鞦季號,頁69-79。 【摘自書籍《此...
評分此性非一* * 本章原文名為Ce sexe qui n'en est pas un,載於Cahiers du Grif,第五期。英文譯本為“此性非一”( This Sex Which Is Not One) ,剋勞蒂亞·李德(Claudia Reeder)譯,輯錄於《新法國女性主義流派》(New French Feminisms),伊蓮·馬剋斯以及伊莎貝拉·迪·寇...
圖書標籤: 女性主義 女性 性彆研究 哲學 露西·伊利格瑞 女性·性彆 性學 Luce_Irigaray
I prefer to call it poetics feminine
評分女權主義的作品裏隻有兩個最能讓我relate 一個是Gilligan 另一個是Irigaray; G被批判太溫和根本就算不上女權 I被批判太激進 institution reform已經滿足不瞭瞭要直接改變整個西方哲學體係;我的確非常好奇一個嶄新的attuned-to-sex的語係下人類社會的未來 (法國人真的很敢想…
評分I prefer to call it poetics feminine
評分最重口的永遠是女性主義文學哲學~~
評分好激進啊,這就是第二波女性主義浪潮的威力嘛。但是覺得沒有波伏娃的那種論述紮實,很多是直接對女性說話的,男性好像不在她的對話對象裏麵,讓我挺不爽的反正。
This Sex Which Is Not One 2025 pdf epub mobi 電子書 下載