這本《屎的曆史》(Histoire de la merde)的法文本標題中有“序言”的字樣,確實,這本小冊子隻提供瞭一個框架,讓人期待更多的細節分析。隻是拉波特沒有時間瞭,他在1984年死去,年僅35歲。以學術代來劃分,拉波特屬於1968年五月風暴那一代人,與福柯等人比,他是小字輩,主業是心理分析。作為1970年代成熟起來的知識人,對權力的批判是他一直關注的,同樣貫徹於他與人閤著的《民族法語:法國大革命時期國民語言的政策和實踐》之中。在屎尿與權力之間,弗洛伊德是中介。在弗洛伊德理論中,人的主體性的形成與他和身體、和糞便的關係密不可分。而主體同樣是權力話語中的主體,法文“sujet”兼有“主體”和“臣屬”的意思,那麼國傢話語中的主體也是國傢的臣民。與福柯一樣,拉波特批判的著力處也在於權力話語。
人生於糞尿之間,是拉波特書中一再齣現的句子。下體集中瞭人的生殖和排泄器官,兩者關係復雜。嬰兒性欲最初三個階段口唇期(口欲期),肛門期(肛欲期)和性器期(性蕾期),屬於自體性欲滿足的階段,此後進入俄底浦斯情結階段,性欲的滿足轉嚮外界對象。在肛門期,糞便從身體脫離,但仍然被當作身體的一部分,嬰兒把玩糞便,不覺其臭。覺得糞便汙穢,對之産生厭惡,是主體意識形成的標誌。如果停留在肛門期的自戀,就會齣現所謂“肛門人格”,迷戀糞便。拉波特多次提到性變態者薩德侯爵,此人的名字是“虐待狂”(Sadisme)的詞根,他的小說中錶現齣戀糞、戀尿、戀屁的傾嚮。同樣是吃屎,真福聖女瑪麗·阿拉科剋嘗病人的糞便,她卻受到尊崇。拉波特將這兩人並列,是足夠辛辣的做法。他就是要繞開所謂偉大的文明,去攪一攪文明的下水道。
圍繞著權力與話語,拉波特在1539年的法國找到一個切入點。法國國王弗朗索瓦一世頒布維萊爾—科特萊敕令,規定法語取代拉丁語成為國傢行政和文書的語言。在同年鞦天,國王規定瞭要將巴黎城內牲畜遷齣,並且要求各戶人傢修建糞坑,並且按規定處理垃圾、汙水和糞便。民族語言政策與民族衛生政策是同時確立的,拉波特所關注的是兩者之後的國傢話語。法國這項最早的衛生政策要求各傢清掃門前,把垃圾堆在牆根,並且各傢都要有自己的糞坑。一個進程啓動,公權力逐漸將糞便打入私領域。在語言上,一個純潔語言的運動也開始瞭。國傢,作為公權力,成為純潔的化身。羅馬皇帝韋斯巴薌對尿徵稅,他的兒子提圖斯有異議,皇帝將稅金拿瞭讓他聞,問可有臭味,提圖斯答曰沒有,但卻說其來處無可否認。金錢進瞭國傢的金庫,便洗去銅臭。將權力與大糞重新建立聯係,是這本書的主旨。拉波特戲謔地說輝煌的羅馬文明的精髓就是下水道,引用《尤利西斯》中布盧姆的見解,即文明到哪裏便是廁所到哪裏。被打入私領域的糞便進一步被個體化,歸屬其主人,這一進程對應的正是現代社會的個體意識。與之類似,殯葬的方式,也從亂葬過渡到個人墳墓。對於拉波特而言,糞便與屍體同是死亡的肉體,兩者的個體化其實同屬一個過程。而像薩德那樣的變態者,迷戀糞便的另一麵正是迷戀死亡,他可以將排泄物當寶物饋贈於人,也可以將喜歡的人視作糞便、死人,加以蹂躪。拉波特書中提到的太陽王路易十四,坐在馬桶上接見臣屬是他的恩寵,如同太陽的光輝,他的大便味道也鋪蓋四方。
拉波特的嘲諷是毫不留情的。他舉的另一個例子是中世紀神學爭論中的“聖體消化成糞論”。基督教中領聖體儀式,以麵包和紅酒代錶基督的血肉。於是,聖體經過消化變成什麼便成為大問題。那些聖體消化成糞論者以《馬太福音》所說的“豈不知凡入口的,是運到肚子裏,又落在茅廁裏”為依據,認為如果基督的肉身和血液在麵包和紅酒中成為實體,那麼如果這實體被領聖體者原樣吃下,基督血肉應當經曆實體所承受的相同的變化。拉波特的幽默往往是通過暗示,有時過多藉助言語的雙關。比如他批評國傢藉助“按需分配”的許諾來剝奪個體,利用法文“besoin”的“需要”與“解手、方便”的雙重含義輕易地轉入糞便。其實,本書的題目中的“merde”,翻譯成英文是“shit”,除瞭是“屎”的意思,還是罵人話,相當於“他媽的”、“狗屎”之類。照拉波特對羅馬文明的說法,文明就是臭狗屎。這麼說起來,這本書談論著文明和權力話語的曆史,其題目暗含的意思便是“狗屁文明的曆史”吧。《屎的曆史》一書中,涉及大量文化背景,實在是幽默得有些讓人吃力。
東郭子問莊周道在哪裏,莊子迴答說道無所不在,在東郭子一再追問下,莊子答道在螻蟻,在秭稗,在瓦甓,在屎溺(《莊子·知北遊第二十二》)。對於多米尼科·拉波特(Dominique Laporte)來說,無所不在的是權力,而屎溺正是剖解權力之道的利器。或許我們能夠模仿莊子說“權在屎溺”。
發表於2024-12-27
屎的曆史 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
看瞭半天,不知道說啥.. 語句不連慣,通篇都十分生硬..就像一個病人拉的屎.. 不懂法文,不好妄言,但按理來說,拉波特不應該是這個水平的... 敢開言寫屎的人,必定有料吃下去纔是,若拉不齣一些有意義之字,何以能服人也?又何以能讓商務齣這套所謂的"當代法國思想文化譯叢"...這套書除...
評分 評分 評分我愛你 我願意吃掉你最惡心的聖體 屎與尿 夾著血液與愛液 一同吃掉 我打擊惡勢力 我取齣病毒 扔掉 1 語言在發文中是舌頭的意思。 吳昊昊:不要用口臭的嘴和我說話,這裏頭有權力與義務。 2 語言如是說: 為何我如此美好? 義務主人將我洗。 3 吃掉上帝的血與肉:葡萄酒與...
評分圖書標籤: 社會學 文化 法國 曆史 有趣的書 哲學 文化研究 文明社會研究
我見過的翻譯最爛的書……
評分“有屎以來,糞量最足”的文化研究與社會學論著。
評分“有屎以來,糞量最足”的文化研究與社會學論著。
評分翻譯要打屁股。
評分垃圾和大便
屎的曆史 2024 pdf epub mobi 電子書 下載