《聊齋誌異》是我國清初的一部文言短篇小說集,共收小說近500篇,或講民間的民俗民習、奇談異聞、或講世間萬物的奇異變幻、題材極為廣泛。其獨特的故事情節、異彩紛呈的藝術形象,作者蒲鬆齡一生科甲不利、生活清貧,對於當時的社會有著深刻的認識。他創作的無數個看似荒誕的故事及藝術形象,都有紮根於社會的思想內容基礎,並由此麯摺地反映瞭當時的社會矛盾及廣大人民群眾的願望及愛憎等思想感情,其中,也熔鑄瞭作者自己的感受,寄托瞭作者自己的孤憤心情。《白話聊齋》為“傢庭書架”叢書之一,選取《聊齋誌異》中的經典篇章,翻譯成白話文,定名為《白話聊齋》,以讓現代讀者也體味到作品的深遠魅力。
發表於2025-02-24
白話聊齋 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
大學時,一直想把《聊齋》讀完,以為可以讀通很多事。卻發現,並不是這樣。 首先,文言文版的《聊齋》,我根本看不懂。最近看到一本《白話聊齋》,粗看瞭幾篇,覺得比文言文的,看得順溜多瞭。 ——不一定非得要啃原著,感受原汁原味。古時的韻味不一定適閤現代的自己,現代的...
評分 評分翻譯水平實在不敢恭維,看的我隻想撞牆並且直接來找原文看,此間的白話翻譯估計隻有初中生水平,屬於完完全全的照本宣科,一點感情色彩也無,空洞無物。若看原文還能體會到文字中的種種意趣。。哎。。後悔買瞭白文來看,原本是想說看白文比較省力,沒想到省力歸省力,完全沒瞭...
評分翻譯水平實在不敢恭維,看的我隻想撞牆並且直接來找原文看,此間的白話翻譯估計隻有初中生水平,屬於完完全全的照本宣科,一點感情色彩也無,空洞無物。若看原文還能體會到文字中的種種意趣。。哎。。後悔買瞭白文來看,原本是想說看白文比較省力,沒想到省力歸省力,完全沒瞭...
評分大學時,一直想把《聊齋》讀完,以為可以讀通很多事。卻發現,並不是這樣。 首先,文言文版的《聊齋》,我根本看不懂。最近看到一本《白話聊齋》,粗看瞭幾篇,覺得比文言文的,看得順溜多瞭。 ——不一定非得要啃原著,感受原汁原味。古時的韻味不一定適閤現代的自己,現代的...
圖書標籤: 蒲鬆齡 中國古典文學 聊齋誌異 小說 古典文學 白話 中國 中國文學
聊齋是我最愛的一本中國古典小說
評分因為文言看起來還是有些鬧心的,故還是看瞭白話版的,不得不說有些故事還是很有意思的,即使是現代來看都很有感覺,但是仍能體會到清代人思想的死闆和迂腐,就算是蒲鬆齡也不例外,那種深深的腐朽,穿過瞭幾百年仍十分刺鼻,所以則優而看,而想,其他的就丟瞭吧! PS.這本書僅僅是翻譯,不是故事,所以有能力的看文言的也好~另外現在電視上很多聊齋故事改動還是挺大的。
評分從古文到白話文也是一種翻譯功底的體現,這書看得無味..
評分讀古文的水平不夠,單純為瞭看故事情節,所以來讀白話文。說實話,聰明的還是讀古文的好,讀得慢一些看看注釋什麼的可以減緩速度,這樣一口氣把整篇的白話聊齋看下來,會發覺大多數故事都絮絮叨叨說言不盡相同,就像格林童話裏總是有三個兒子,總是小兒子受到欺負,總是小兒子受到幫助,總是小兒子娶到公主一樣,有時候覺得很膩味
評分小時候讀的。不過好像不是這個版本。
白話聊齋 2025 pdf epub mobi 電子書 下載