本書通過分析一些翻譯學的教材,追朔翻譯的概念和曆史,深入探討西方文化的邏各斯中心主義究竟能否和曆史悠久的漢語文化和平共處。作者以聞一多、陳寅恪、錢鍾書、梁宗岱等先賢的理論和實踐為例,用解構主義的方法努力探尋漢語以及漢語文化的命運。
發表於2025-02-01
翻譯與漢語 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
前言 一、漢語真的要在翻譯中消亡嗎? 1弁言 2漢語僅僅是容器嗎? 3英譯漢中漢語的缺席之一:漢語的政治化與醜化 4英譯漢中漢語的缺席之二:漢語的低俗化與野蠻化 5結語 二、曆史的漂泊 有關費茨傑拉德的《魯拜集》 譯文的兩次批評及其曆史遺留問題 1解題:曆史的認識 2第一次...
評分前言 一、漢語真的要在翻譯中消亡嗎? 1弁言 2漢語僅僅是容器嗎? 3英譯漢中漢語的缺席之一:漢語的政治化與醜化 4英譯漢中漢語的缺席之二:漢語的低俗化與野蠻化 5結語 二、曆史的漂泊 有關費茨傑拉德的《魯拜集》 譯文的兩次批評及其曆史遺留問題 1解題:曆史的認識 2第一次...
評分前言 一、漢語真的要在翻譯中消亡嗎? 1弁言 2漢語僅僅是容器嗎? 3英譯漢中漢語的缺席之一:漢語的政治化與醜化 4英譯漢中漢語的缺席之二:漢語的低俗化與野蠻化 5結語 二、曆史的漂泊 有關費茨傑拉德的《魯拜集》 譯文的兩次批評及其曆史遺留問題 1解題:曆史的認識 2第一次...
評分前言 一、漢語真的要在翻譯中消亡嗎? 1弁言 2漢語僅僅是容器嗎? 3英譯漢中漢語的缺席之一:漢語的政治化與醜化 4英譯漢中漢語的缺席之二:漢語的低俗化與野蠻化 5結語 二、曆史的漂泊 有關費茨傑拉德的《魯拜集》 譯文的兩次批評及其曆史遺留問題 1解題:曆史的認識 2第一次...
評分前言 一、漢語真的要在翻譯中消亡嗎? 1弁言 2漢語僅僅是容器嗎? 3英譯漢中漢語的缺席之一:漢語的政治化與醜化 4英譯漢中漢語的缺席之二:漢語的低俗化與野蠻化 5結語 二、曆史的漂泊 有關費茨傑拉德的《魯拜集》 譯文的兩次批評及其曆史遺留問題 1解題:曆史的認識 2第一次...
圖書標籤: 翻譯 漢語 translation C蔡新樂 -walk #GDP #
。。。。
評分。。。。
評分。。。。
評分。。。。
評分翻譯大潮中等待漢語的是什麼。
翻譯與漢語 2025 pdf epub mobi 電子書 下載