发表于2024-12-22
柔巴依集 2024 pdf epub mobi 电子书
最早吸引我的是它的封面,黑白分明的人物装饰画,带有阿拉伯的神秘气息异域的华丽.其实它并非是一本纯粹的诗歌集,更不因为是英汉互译而放在英语学习区,它应该放在艺术区,多么有生命力的绘画啊,线条肃穆洁净,人物生动带有神秘的宗教意义. 里面有首诗: And we,that now make merry ...
评分用纸精致,16的开本,很是大方。恰好手边有一个32开的版本(1958年人民文学版,1978年重印),相形之下,后者实在有些小家子气了。 《编者前言》里说到,此次出版用的是泰东书局1928年5月第4版,为我们保留了一点历史的原貌。两个版本对读,颇觉有趣。后者无《读了<鲁...
评分读者对于这次出版的鹤西译《鲁拜集》产生质疑,感谢有读者指出。按照惯例,先刊登读者的评论: 浙江财院英语讲师绍斌(作者ID:seesky),发表在上海译文出版社的译文论坛上 【感想】别假借经典的名义哗众取宠—评鹤西选译的《鲁拜集》 初闻程侃声先生译鲁拜,是在陈四益先...
评分如果让我在海亚姆的诗中睡去,我一定会梦到他,我会梦到他喝酒的模样——风中零散的头发,赤红的面孔上明亮的双眼,一身宽松的白色衣袍,赤脚在树下打坐,喝酒,吟诗,狂喜又狂悲。 就那样静静地看着他——哲人一般的诗人和疯子一般的哲人,谁都为之倾狂。 他怀疑,他询问,他...
图书标签: 诗歌 波斯 鲁拜集 菲茨杰拉德 外国文学 爱德华·菲茨杰拉德 诗 文学
《柔巴依集(英汉对照)》对菲茨杰拉德的生平和他的诗译《欧玛尔·海亚姆之柔巴依集》的产生原因和经过进行了梳理,并侧重分析了后者在诗集中所反映的思想和创作的特色,从而使人们对这本薄薄的但却享誉世界文化的诗集,以及让人回味不已的这段东西方合作的文坛佳话,有进一步的了解。
《柔巴依集(英汉对照)》对菲茨杰拉德的生平和他的诗译《欧玛尔·海亚姆之柔巴依集》的产生原因和经过进行了梳理,并侧重分析了后者在诗集中所反映的思想和创作的特色,从而使人们对这本薄薄的但却享誉世界文化的诗集,以及让人回味不已的这段东西方合作的文坛佳话,有进一步的了解。
美图加中英对照
评分带有阿拉伯的神秘气息异域的华丽插图!堪称完美~诗也好,的确是中东地区跳跃的思想明珠~
评分时间如斯夫,不舍日月。整个柔巴依就是在不断流逝中寻找自在。 鲍尔佛的插画跟比亚莱兹如出一脉,但好像已经摆脱了比亚莱兹的魔性。天野喜孝似乎也是这个痕迹的继承者,嗯呢,有时间研究一下~
评分古代波斯喝酒哲学: 你看,这醉我的世界含满了酒。喝吧,你又不知从何来、为何来。喝吧,你又不知因何去、去何方。 汉代中国真诚建议: 生年不满百,常怀千岁忧。昼短苦夜长,何不秉烛游? 以上综合,21世纪现代生活。
评分以爱德华·菲茨吉拉德为代表的西方人对当时波斯诗歌的理解与重构。
柔巴依集 2024 pdf epub mobi 电子书