《柔巴依集(英漢對照)》對菲茨傑拉德的生平和他的詩譯《歐瑪爾·海亞姆之柔巴依集》的産生原因和經過進行瞭梳理,並側重分析瞭後者在詩集中所反映的思想和創作的特色,從而使人們對這本薄薄的但卻享譽世界文化的詩集,以及讓人迴味不已的這段東西方閤作的文壇佳話,有進一步的瞭解。
《柔巴依集(英漢對照)》對菲茨傑拉德的生平和他的詩譯《歐瑪爾·海亞姆之柔巴依集》的産生原因和經過進行瞭梳理,並側重分析瞭後者在詩集中所反映的思想和創作的特色,從而使人們對這本薄薄的但卻享譽世界文化的詩集,以及讓人迴味不已的這段東西方閤作的文壇佳話,有進一步的瞭解。
發表於2025-03-31
柔巴依集 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
這個颱灣版,大陸比較不容易見到。 一個月前我終於見到瞭,原來如此,和大陸版內容幾乎完全一樣。當然,颱灣這版封麵比文津版以及大陸湖南齣的那版要好看,用的也是繁體字。 颱灣齣版人把《波斯哲理詩》書名改成《魯拜集》,看來也是為瞭“通俗”起見。前陣子世圖把鶴西的《...
評分讀者對於這次齣版的鶴西譯《魯拜集》産生質疑,感謝有讀者指齣。按照慣例,先刊登讀者的評論: 浙江財院英語講師紹斌(作者ID:seesky),發錶在上海譯文齣版社的譯文論壇上 【感想】彆假藉經典的名義嘩眾取寵—評鶴西選譯的《魯拜集》 初聞程侃聲先生譯魯拜,是在陳四益先...
評分最早吸引我的是它的封麵,黑白分明的人物裝飾畫,帶有阿拉伯的神秘氣息異域的華麗.其實它並非是一本純粹的詩歌集,更不因為是英漢互譯而放在英語學習區,它應該放在藝術區,多麼有生命力的繪畫啊,綫條肅穆潔淨,人物生動帶有神秘的宗教意義. 裏麵有首詩: And we,that now make merry ...
圖書標籤: 詩歌 波斯 魯拜集 菲茨傑拉德 外國文學 愛德華·菲茨傑拉德 詩 文學
《魯拜集》。這裏,樹蔭下伴我的是個麵包,是一瓶葡萄美酒和一捲詩抄;你也在我身旁,在荒漠中歌唱——這個荒漠,夠得上天堂般美好。 於是,我朝著迴鏇的蒼天呼叫——問道:“命運用什麼燈盞來引導她那些跌跌撞撞的摸黑小孩?”“用一種盲目的悟性!”蒼天答道。
評分插圖的風貌,西方裝幀,隻能得其一。但搜集這些材料的過程,黃老師依舊令人感動。
評分插圖的風貌,西方裝幀,隻能得其一。但搜集這些材料的過程,黃老師依舊令人感動。
評分可惜看的是漢語版的 詩歌真的很不錯!
評分以愛德華·菲茨吉拉德為代錶的西方人對當時波斯詩歌的理解與重構。
柔巴依集 2025 pdf epub mobi 電子書 下載