本書包括西方著名漢學傢有關中國上古史研究方麵的論文12篇,有吉德煒《祖先的創造:晚商宗教及其遺産》、夏含夷《<竹書紀年>與周武王剋商的年代》、蒲立本《姬、薑:異性族群在周人政治整體組織中的角色》、魯惟一《中國統一的觀念:從早期帝國中觀察》等等,這些論文從不同的角度對中國古代社會麵貌、經濟生活、宗教習俗、政治傳統等方麵展開全麵剖析。
發表於2024-11-25
當代西方漢學研究集萃•上古史捲 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 海外中國研究 先秦史 海外漢學 曆史 漢學 秦漢史 中國史 考古
讀柯馬丁《方法論反思:早期中國文本異文之分析和寫本文獻之産生模式》,概括一下,不知道有沒有理解對呢:早期文本異文大部分是“同音異形”,這一現象對應的寫本産生模式是:書寫者靠他人的誦讀或自己的記憶來書寫,其手邊沒有作為範本的文本。早期文本異文屬於“抄寫錯誤”的非常少,這說明書寫者並非依據麵前攤開的一個早期寫本直接進行復製(不是照著抄的)。
評分為李峰 夏含夷 尤銳打的分
評分看過這本書,和我之前的預見齣入不大,諸位作者對上古中國的看法的確如“水中望月”。比如把甲骨中的“帝”字比附埃及象形文字,和史密斯那本一定把南美金剛鸚鵡論證成亞洲象的書本質相同。偶爾一些啓發(比如,周縱策等提到“玄鳥”實為烏鴉)不時被一些低級翻譯錯誤掩蓋(比如,把突厥語族譯作“土耳其語族”,而維吾爾族則穿越到瞭唐代)。
評分讀柯馬丁《方法論反思:早期中國文本異文之分析和寫本文獻之産生模式》,概括一下,不知道有沒有理解對呢:早期文本異文大部分是“同音異形”,這一現象對應的寫本産生模式是:書寫者靠他人的誦讀或自己的記憶來書寫,其手邊沒有作為範本的文本。早期文本異文屬於“抄寫錯誤”的非常少,這說明書寫者並非依據麵前攤開的一個早期寫本直接進行復製(不是照著抄的)。
評分翻譯和引用都有問題惹
當代西方漢學研究集萃•上古史捲 2024 pdf epub mobi 電子書 下載