《白話史記》(全譯本)是上世紀七十年代末,在颱靜農先生的倡議下,匯集瞭颱灣十四所院校六十位學人,經過兩年的努力,將《史記》全部語譯,凡一百六十萬字。由颱靜農先生題寫書名並作序齣版。司馬遷的《史記》貫穿經傳,整理諸子百傢,纂述瞭三代而下以至其當代的史事,為中華民族保存瞭紀元前韆餘年的曆史文化,這一巨著,是先秦所有典籍無可相比的。作為一個中國人,要瞭解自傢的曆史文化,必讀《史記》。惟有透過《史記》的認識,纔能真正找齣中國人的“根”。但因其文字古質,沒有相當學力的人是不易讀懂的。尤以今時學術分科,除專門文史學研究者外,有能力讀此書的更少瞭。
發表於2024-12-27
白話史記(上中下) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
無法相信這是由颱灣六十教授閤譯的,其中蒼白乏味的文字,讓人品讀時味同嚼蠟。難怪李敖大師常說現在人的中文很爛!! 整本書給人的感覺,就像看一本普通市麵上的外文翻譯書,這是相當荒謬的。中國人翻譯自己的古書竟然翻譯得跟三四流的翻譯傢翻譯外文一樣。
評分很慚愧,史記這本著作直到現在纔來看。以前特彆愛看曆史類的電視劇和小說,總覺得異常精彩。讀瞭史記以後,纔發現原本的曆史可比小說和電視劇精彩多瞭。古人的智慧,計謀,風骨,文采都令我們這些後人肅然起敬的。遠在幾韆年前的古人早就對人性有瞭深刻的認識瞭。讀曆史是為瞭...
評分無法相信這是由颱灣六十教授閤譯的,其中蒼白乏味的文字,讓人品讀時味同嚼蠟。難怪李敖大師常說現在人的中文很爛!! 整本書給人的感覺,就像看一本普通市麵上的外文翻譯書,這是相當荒謬的。中國人翻譯自己的古書竟然翻譯得跟三四流的翻譯傢翻譯外文一樣。
評分曆史一定枯燥?曆史一定難讀? 未必。 如果一定以信達雅衡量,本書未必能完全達到,每個人的翻譯風格也完全不同。但瑕不掩玉,本書大大降低瞭普通讀者走進曆史空間的門檻。讀曆史不不一定古文字典手不釋捲,有快感的閱讀纔是我們的目的。
評分很慚愧,史記這本著作直到現在纔來看。以前特彆愛看曆史類的電視劇和小說,總覺得異常精彩。讀瞭史記以後,纔發現原本的曆史可比小說和電視劇精彩多瞭。古人的智慧,計謀,風骨,文采都令我們這些後人肅然起敬的。遠在幾韆年前的古人早就對人性有瞭深刻的認識瞭。讀曆史是為瞭...
圖書標籤: 曆史 史記 白話史記 司馬遷 颱灣教授版白話史記 中國曆史 國學 颱灣
高中時讀的。史記的很多故事早已膾炙人口瞭。
評分讀瞭一個暑假
評分真的譯的很好,很好。
評分哎,有點後悔年幼無知的時候隻讀曆史,搞得自己那麼沉重。。。不過也沒有辦法,作為一個求知欲旺盛卻無事可做的小朋友,我至少還有書可看。。
評分颱灣人白話的太過瞭,有些原話什麼的不用再去白話一遍,應該保留文言文版的……
白話史記(上中下) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載