Review
Chan's theme is Chinese humanism, because this is the unavoidable theme of Chinese philosophy in nearly all ages. Heroically he has translated his philosophers himself, with the result that for the first time the entire map is seen through a consistent eye.
"A Source Book in Chinese Philosophy" is a milestone along the complex and difficult road to significant understanding by Westerners of the Asian peoples and a monumental contribution to the cause of philosophy. It is the first anthology of Chinese philosophy to cover its entire historical development. It provides substantial selections from all the great thinkers and schools in every period - ancient, medieval, modern, and contemporary - and includes in their entirety some of the most important classical texts. It deals with the fundamental and technical as well as the more general aspects of Chinese thought. With its new translation of source materials (some translated for the first time), its explanatory aids where necessary, its thoroughgoing scholarly documentation, this volume will be an indispensable guide for scholars, for college students, for serious readers interested in knowing the real China.
發表於2024-11-17
A Source Book in Chinese Philosophy 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
http://www.southcn.com/edu/newbook/shuxun/200701120767.htm 在葛兆光《中國思想史。第二捲》的一條腳注裏,有這樣一段話:"我們知道,過去,哲學史、思想史都曾經有過人們業已熟悉並普遍認可的'參考資料',這些資料配閤著思想史或哲學史的思路,建構瞭一個非常有影響力,...
評分以下內容是我自己的一些有問題的點,但解釋上藉鑒瞭帶我們讀此書的師兄的觀點。 【大學】 1、治國譯為Bring order to the states 是不是對西方契約論的迎閤? 霍布斯和洛剋對社會契約論的理解差彆 霍布斯:自然狀態=戰爭狀態 利維坦 契約秩序 保護個人的安全 國傢如果滿足...
評分中國哲學就是可以根據一定的哲學體係創造齣更多的算式的哲學。哲學即為中國的追求的思想,但是卻沒有得到這種哲學,隻有思想在思想,隻有思想在思想思想者。因此沒有思想就沒有思想者,因此我們就是可以從中吸取更多的營養,因此我們就是具有更多的世界的思想,因此我們就是神...
評分以下內容是我自己的一些有問題的點,但解釋上藉鑒瞭帶我們讀此書的師兄的觀點。 【大學】 1、治國譯為Bring order to the states 是不是對西方契約論的迎閤? 霍布斯和洛剋對社會契約論的理解差彆 霍布斯:自然狀態=戰爭狀態 利維坦 契約秩序 保護個人的安全 國傢如果滿足...
評分鑒於我的水平太次,陳先生此書,初看時覺得索然無味。四書這樣古老的文辭,閱讀現代英文譯本時,總不免有吹毛求疵之癖。我總覺得中文,特彆是古代漢語,短小精悍,言語奧妙,沒有任何人能用任何語言恰如其分地錶現個中意味。例如,初讀《The Great Learning》,幾位同學一下子...
圖書標籤: philosophy 中國哲學 哲學 陳榮捷 四書,儒學,翻譯 Chinese 東亞研究 textbook
我這種悲摧的語言能力隻能中英文對照著看瞭
評分【底下都特麼什麼亂七八糟的評論!!】竟然用humanism來闡釋仁,作者腦子秀逗吧,就和用ren翻譯仁一樣不靠譜,甚至還不如用magnus翻譯呢。【拋去這些闡釋不談,翻譯本身尚可,至少不像Legge受硃熹影響那麼深——“尚可”就是指和Legge的問題一樣多。過一陣子發個評論好瞭= =
評分我這種悲摧的語言能力隻能中英文對照著看瞭
評分我這種悲摧的語言能力隻能中英文對照著看瞭
評分作為會讀的參考書目算是精讀瞭其中中庸和大學的部分,陳榮捷先生的翻譯十分精妙傳神,雖有齣入,自成體係。
A Source Book in Chinese Philosophy 2024 pdf epub mobi 電子書 下載