《英譯中國現代散文選2》為《英譯中國現代散文選》第二集,共選譯瞭四十五篇現代散文,各篇均為漢英對照,並附詳細注釋及對原作者的簡介,對翻譯過程中可能遇到的問題,如語言難點、翻譯方法、曆史背景等,均作瞭一些必要的分析講解。為研究文學作品漢譯英的理論、技巧提供一些可供參考的實例。
發表於2025-04-12
英譯中國現代散文選2 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
在這一冊中,最早買的就是這第二本。這不僅是初學翻譯人纔讀的。翻譯何謂初學?翻譯是需要不斷積纍的,不斷進步,不斷升華的。翻譯散文,抒情文一類都是我的弱點,我無法能用簡潔的語言描述齣中文原文的優美。在這冊書中,簡練的錶達方式,優美的翻譯語句,和自己平常沒用過的...
評分在這一冊中,最早買的就是這第二本。這不僅是初學翻譯人纔讀的。翻譯何謂初學?翻譯是需要不斷積纍的,不斷進步,不斷升華的。翻譯散文,抒情文一類都是我的弱點,我無法能用簡潔的語言描述齣中文原文的優美。在這冊書中,簡練的錶達方式,優美的翻譯語句,和自己平常沒用過的...
評分在這一冊中,最早買的就是這第二本。這不僅是初學翻譯人纔讀的。翻譯何謂初學?翻譯是需要不斷積纍的,不斷進步,不斷升華的。翻譯散文,抒情文一類都是我的弱點,我無法能用簡潔的語言描述齣中文原文的優美。在這冊書中,簡練的錶達方式,優美的翻譯語句,和自己平常沒用過的...
評分在這一冊中,最早買的就是這第二本。這不僅是初學翻譯人纔讀的。翻譯何謂初學?翻譯是需要不斷積纍的,不斷進步,不斷升華的。翻譯散文,抒情文一類都是我的弱點,我無法能用簡潔的語言描述齣中文原文的優美。在這冊書中,簡練的錶達方式,優美的翻譯語句,和自己平常沒用過的...
評分在這一冊中,最早買的就是這第二本。這不僅是初學翻譯人纔讀的。翻譯何謂初學?翻譯是需要不斷積纍的,不斷進步,不斷升華的。翻譯散文,抒情文一類都是我的弱點,我無法能用簡潔的語言描述齣中文原文的優美。在這冊書中,簡練的錶達方式,優美的翻譯語句,和自己平常沒用過的...
圖書標籤: 翻譯 張培基 英語 英語學習 散文 英譯中國現代散文選2 文學 MTI
讀這樣的譯文很容易讓人心生絕望的..
評分讀這樣的譯文很容易讓人心生絕望的..
評分譯壇經典,字字珠璣,讀來齒頰留香,實乃漢譯英之菁華之作。
評分終於弄完...繼續膜拜之
評分讀這樣的譯文很容易讓人心生絕望的..
英譯中國現代散文選2 2025 pdf epub mobi 電子書 下載