《英漢翻譯教程》簡明扼要地闡述瞭翻譯的基本理論知識,通過英漢兩種語言的對比和大量譯例,介紹瞭英語漢譯的一係列常用方法和技巧。全書共分六章。各章節後配有單句練習,書後又附有大量短文翻譯作業材料,以便學生通過實踐,熟悉翻譯技巧,培養翻譯能力。
發表於2024-12-22
英漢翻譯教程 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
對比葉子南的“高級英漢翻譯理論與實踐”和馮慶華的“實用翻譯教程”,應該說,三本書各有特點: 張培基德這本雖然最老最薄,但其實係統性非常好,從詞語到句子的處理,結構簡明清楚。不足之處在於有些地方分得過於細緻,而且例句太落伍瞭,充滿瞭軍事化和冷戰時期的色彩,可...
評分對比葉子南的“高級英漢翻譯理論與實踐”和馮慶華的“實用翻譯教程”,應該說,三本書各有特點: 張培基德這本雖然最老最薄,但其實係統性非常好,從詞語到句子的處理,結構簡明清楚。不足之處在於有些地方分得過於細緻,而且例句太落伍瞭,充滿瞭軍事化和冷戰時期的色彩,可...
評分對比葉子南的“高級英漢翻譯理論與實踐”和馮慶華的“實用翻譯教程”,應該說,三本書各有特點: 張培基德這本雖然最老最薄,但其實係統性非常好,從詞語到句子的處理,結構簡明清楚。不足之處在於有些地方分得過於細緻,而且例句太落伍瞭,充滿瞭軍事化和冷戰時期的色彩,可...
評分對比葉子南的“高級英漢翻譯理論與實踐”和馮慶華的“實用翻譯教程”,應該說,三本書各有特點: 張培基德這本雖然最老最薄,但其實係統性非常好,從詞語到句子的處理,結構簡明清楚。不足之處在於有些地方分得過於細緻,而且例句太落伍瞭,充滿瞭軍事化和冷戰時期的色彩,可...
評分對比葉子南的“高級英漢翻譯理論與實踐”和馮慶華的“實用翻譯教程”,應該說,三本書各有特點: 張培基德這本雖然最老最薄,但其實係統性非常好,從詞語到句子的處理,結構簡明清楚。不足之處在於有些地方分得過於細緻,而且例句太落伍瞭,充滿瞭軍事化和冷戰時期的色彩,可...
圖書標籤: 翻譯 張培基 英語 翻譯教程 教材 英語學習 學習 語言
從上一次見完謝老師到現在,已過去瞭一個半月,這之中穿插瞭許多專業課的結課作業。終於讀完瞭。雖然握在手裏隻是小小一本,加上每節後的練習題卻也夠分量的瞭。我是真的有耐心研究這個的呢。開心。
評分相比如今生硬彆扭的譯作,老一輩翻譯工作者往往容易犯過度翻譯的毛病。
評分基本入門教材~~
評分Three and half stars. I think the best way to improve one's skill of translation is to practice. Read broadly and practice translating. Such books about skill is of little use if you don't practice at all. Btw,Mr zhang's E-C translation is excellent, yet this book is just so so. Maybe the expertise in a field does not always ends up a good teacher.
評分實用的
英漢翻譯教程 2024 pdf epub mobi 電子書 下載