《英漢翻譯教程》簡明扼要地闡述瞭翻譯的基本理論知識,通過英漢兩種語言的對比和大量譯例,介紹瞭英語漢譯的一係列常用方法和技巧。全書共分六章。各章節後配有單句練習,書後又附有大量短文翻譯作業材料,以便學生通過實踐,熟悉翻譯技巧,培養翻譯能力。
發表於2024-05-28
英漢翻譯教程 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
對比葉子南的“高級英漢翻譯理論與實踐”和馮慶華的“實用翻譯教程”,應該說,三本書各有特點: 張培基德這本雖然最老最薄,但其實係統性非常好,從詞語到句子的處理,結構簡明清楚。不足之處在於有些地方分得過於細緻,而且例句太落伍瞭,充滿瞭軍事化和冷戰時期的色彩,可...
評分對比葉子南的“高級英漢翻譯理論與實踐”和馮慶華的“實用翻譯教程”,應該說,三本書各有特點: 張培基德這本雖然最老最薄,但其實係統性非常好,從詞語到句子的處理,結構簡明清楚。不足之處在於有些地方分得過於細緻,而且例句太落伍瞭,充滿瞭軍事化和冷戰時期的色彩,可...
評分又是一本大學教材。80年第一版,06年第64此印刷。雖然有些年頭瞭,但是據高人說是翻譯教材的經典中的經典。通讀瞭全書,值得收藏。 裏麵的翻譯理論和例句都很經典。 還有個好處,物美價廉。
評分首先,可能給翻譯技巧舉例子的時候不大好找,所以有些例子並不恰當. 其次,例子裏麵翻譯有的有錯誤,有的翻的感覺並不到位. 第三,類似翻譯教材都大同小異,以為這本能有優勝之處,但沒有.至於誰藉鑒誰,就不得而知瞭.
評分首先,可能給翻譯技巧舉例子的時候不大好找,所以有些例子並不恰當. 其次,例子裏麵翻譯有的有錯誤,有的翻的感覺並不到位. 第三,類似翻譯教材都大同小異,以為這本能有優勝之處,但沒有.至於誰藉鑒誰,就不得而知瞭.
圖書標籤: 翻譯 張培基 英語 翻譯教程 教材 英語學習 學習 語言
英翻漢
評分從上一次見完謝老師到現在,已過去瞭一個半月,這之中穿插瞭許多專業課的結課作業。終於讀完瞭。雖然握在手裏隻是小小一本,加上每節後的練習題卻也夠分量的瞭。我是真的有耐心研究這個的呢。開心。
評分教程中的上乘之作
評分雖然內容稍顯陳舊瞭,依舊是很實用的一本書,大量實例,分類明確細緻,各種實用的翻譯技巧都涉及到瞭,適閤自學和教學參考
評分學校翻譯課發的教材,然而基本沒有用過。內容比較老,編排沒有很大新意。= =
英漢翻譯教程 2024 pdf epub mobi 電子書 下載