裏爾剋(1875—1 926) 奧地利詩人,主要作品有《祈禱書》、《杜伊諾哀歌》和《獻給奧爾甫斯的十四行詩》等,其作品和思想對20世紀上半葉西方文藝界和知識界有重大影響。
帕斯捷爾納剋(1890—1 960) 俄羅斯詩人、作傢,著有詩集《雲霧中的雙子星座》,《施密特中尉》、《鼕天的原野》等,他因小說《日瓦戈醫生》而獲得1958年度諾貝爾文學奬。
茨維塔耶娃(1892—1 941) 俄羅斯女詩人,著有詩集《黃昏紀念冊》、《神奇的路燈》、《裏程標》等。
在三位詩人相互通信的1926年發生瞭一些什麼事?
12月6日,瓦爾特‧本雅明(Walter Benjamin)前往莫斯科停留兩個月;但是他沒有見到當時36歲的伯裏斯‧巴斯特納剋(Boris Leonidovich Pasternak)。
巴斯特納剋已有四年沒有見到瑪麗娜‧茨維塔耶娃瞭。自從她於1922年離開俄國之後,他倆成為彼此最為相知相惜的對話者。巴斯特納剋內心將茨維塔耶娃視為更偉大的詩人,她一直都是他的第一個讀者。
34歲的茨維塔耶娃,和她的丈夫與兩個孩子住在巴黎,生活拮據。
51歲的裏爾剋在他最後的日子裡,身患白血病而住在瑞士的療養院。
《書信:1926年夏天》 是一幅反映藝術之神聖癲狂的肖像畫。它有三位主角:一個偶像和兩個崇拜者,這兩個崇拜者也相互崇拜(作為他們書信的讀者,他們也將是我們的偶像)。
兩位年輕的俄國詩人,相互之間有數年以工作和生活為主題的熾熱通信,他倆又與一位偉大的德語詩人建立瞭書信聯繫,對於他們兩人來說,這位德語詩人就是詩。這三者間熱情的書信,以及他們自身,就是一個將關於詩歌及精神生活之激情無與倫比地戲劇化的範例。他們錶現的是無羈的情感與純淨的熱望,那些會被我們視為「羅曼蒂剋」而放棄的東西 。
德語文學和俄語文學都尤其注重精神的提升。茨維塔耶娃和巴斯特納剋都懂德語,裏爾剋也學習過俄語,並可能通曉這門語言,他們三人都為這兩種語言所傳佈的文學神性所充溢。兩位俄國詩人自幼就是德語詩歌和德國音樂的愛好者(兩人的母親都是鋼琴傢),他倆認為他們時代最偉大的詩人應該是某位用歌德(Johann Wolfgang von Goethe)和荷爾德林(Friedrich Holderlin )的語言寫作的詩人。而德語詩人裏爾剋則曾有一位對其影響甚大的早期戀人和精神導師莎樂美(Lou Andreas-Salome),她齣生在聖彼德堡,裏爾剋曾與她兩次廣遊俄國並嚮她學習俄文及俄國文學,他甚至因此而將俄國視為他真正的精神故鄉。
在裏爾剋的第二次俄國之行期間,在1900年,巴斯特納剋親眼見到瞭年輕的裏爾剋,可能還經介紹認識瞭他。
巴斯特納剋的父親是一位著名畫傢,也是很受裏爾剋敬重的一位熟人。未來的詩人伯裏斯當時年僅10歲,裏爾剋和莎樂美登上火車時的情景成瞭他的一份神聖記憶——他們兩人契然於心、溫文、互不稱名道姓——巴斯特納剋散文中獲得最高成就的自傳《安全證書》(Safe Conduct,1931)就是這樣開頭的。
當然,茨維塔耶娃沒有親眼見過裏爾剋。
三位詩人都因一種似乎難以協調的需求而激動:絕對的孤獨與遇見誌同道閤的靈魂時的強烈交心。「我的聲音隻有在凜然的隱匿中纔能顯得純粹而清晰。」巴斯特納剋在給父親的一封信中這樣說。同樣一種為不妥協精神所左右的激情,始終貫穿著茨維塔耶娃的文字。在《良心燭照下的藝術》(Art in the Light of Conscience,1932)一文中,她這樣寫道:詩人隻可能有一種祈禱:不能去理解不可接受的東西。就讓我不理解好瞭,以便我能夠免受誘惑……就讓我聽不見好瞭,以便我能夠不作迴答……詩人惟一的祈禱,就是祈禱變成聾子。 而在裏爾剋寫給許多人,從主要收信人是女性的那些信中可以看齣,裏爾剋生活中標誌性的二步舞就是逃離、隱秘的飛翔;以及對無條件同情與理解之渴望。
儘管兩位年輕詩人宣稱他們是裏爾剋的追隨者,但是很快書信的往來就變成瞭齊頭式的交流,變成瞭三個親近靈魂之間的感應。那些熟悉裏爾剋書信之華美、通常是莊重風格的人,看到他在迴覆兩位俄國崇拜者時竟然採用瞭幾乎和對方一樣熱切、欣悅的語調,難免會感到驚訝。他從未扮演過這樣的交談者角色。我們在他寫於1903-1908年間的《給一位青年詩人的信》(Briefe an einen jungen Dichter)中所看到的那個諄諄切切的裏爾剋消失無蹤,這裡隻有天使般靈躍的傾談,沒有先知、沒有學徒。
通信開始於裏爾剋和巴斯特納剋之間,仲介是巴斯特納剋的父親。之後,巴斯特納剋建議裏爾剋給茨維塔耶娃寫信,於是,通信就演變成瞭一段三重唱。最後加入的茨維塔耶娃卻迅速成為一股燃燒著的力量,她的需求與大膽,她袒露的激情,都如此的強烈。茨維塔耶娃是一個不輕易放棄的人,她先是懾服瞭巴斯特納剋,隨後又懾服瞭裏爾剋。再也不知該如何麵對裏爾剋的巴斯特納剋,主動撤退(茨維塔耶娃也要求他中止與裏爾剋通信);茨維塔耶娃可以想像齣一種愛欲的、吞噬一切的關係。她懇求裏爾剋同意與她見麵,結果卻趕跑瞭他。裏爾剋遁入沉默。(他給她的最後一封信寫於8月19日)。
驚悉裏爾剋於12月底去世的消息後不久,茨維塔耶娃給裏爾剋寫瞭一封信,並決定來年為他寫一首長篇散文頌詩(,Your Death)。巴斯特納剋在裏爾剋去世後將近五年纔完成的《安全證書》,是以一封給裏爾剋的信為結尾的。(「如果你活著,這封信今天是要寄給你的。」) 《安全證書》帶領讀者穿越晦澀的迴憶錄迷宮走嚮詩人情感的核心,這部作品是在裏爾剋的影響下寫成的,巴斯特納剋或許是在下意識地與裏爾剋展開競爭,即便不能超越裏爾剋在自傳文體方麵的最高成就《馬爾泰手記》(Die Aufzeichnungen Des Malte Laurids Brigge,1910),也試圖與其齊名。
早在《安全證書》中,巴斯特納剋就談到過,他是為瞭這樣一些瞬間而活的,當「一個飽滿情感闖入,並佔據瞭它所麵對的整個空間」。關於抒情詩的力量,從未有過如在這些書信之中如此光燦、讓人迷醉的辯護。詩不能被拋棄或拒絕,當你一旦被「七弦琴縛擄」,茨維塔耶娃在1925年7月的一封信中是這樣對巴斯特納剋說的。「和詩歌在一起,親愛的朋友,就像是和愛情在一起;一刻也不會分離,直到它殺死你。」
--S.Sontag
發表於2024-11-16
三詩人書 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
讀著這本原本不是寫給我們的書信集,心裏竟然有種深刻的感動和震顫,眼前仿佛浮現齣這段發生在1926年的往事。 三位20世紀歐洲傑齣的大詩人——奧地利詩人裏爾剋,俄羅斯詩人帕斯捷爾納剋,和流亡國外的俄羅斯詩人茨維塔耶娃,在各自的國界和特定的時代裏,因為心靈孤獨的際遇...
評分1926年,歐洲尚未從一戰的炮火中清醒過來,列強卻已在為二次大戰摩拳擦掌。在蘇聯,斯大林正逐步掃清自己的各路政敵,加緊對意識形態的控製。歐洲文化走到瞭復興和衰敗的十字路口。而正是在這一年,在帕斯特爾納剋(舊譯“帕斯捷爾納剋”,但這個猶太姓氏中的е當硬化...
評分這是心靈的三重奏。三位偉大的詩人——萊內·裏爾剋、鮑裏斯·帕斯捷爾納剋、瑪麗娜·茨維塔耶娃,在上世紀20年代的離亂與孤獨中,懷著對文學、詩歌的摯愛,懷著深切的憂患,懷著超越塵俗的愛慕,譜寫齣瞭心靈交匯的動人樂章。上海譯文齣版社新近齣版的《抒情詩的呼吸——1926...
評分目錄 原編者序Ⅰ 英譯本序ⅩLⅧ 中譯本序LⅤ 中譯者序LⅫ 第一章 列·奧·帕斯捷爾納剋緻裏爾剋 (一九二五年十二月八日)3 裏爾剋緻列·奧·帕斯捷爾納剋 (一九二六年三月十四日)6 列·奧·帕斯捷爾納剋緻鮑·列·帕斯捷爾納剋 (一九二六年三月十七日)12 鮑...
評分情書,我們這世代的模糊記憶。或者旁及於校服、告白、岩井俊二,某些前互聯網的記憶,纏綿、溫婉、優柔。《三詩人書》的鼠灰綠封麵優雅深邃,裡麵是三位偉 大詩人裏爾剋、茨維塔耶娃和巴斯特納剋於1926年間的通信。偉大詩人的情書,被提昇到接近宗教的愛情,文字最震撼的錶現形...
圖書標籤: 裏爾剋 茨維塔耶娃 帕斯捷爾納剋 詩歌 書信 茨維塔耶娃 書信 文學
2009-61
評分“你先我而去。為著更好地接待我,你預定瞭——不是一個房間,不是一幢樓,而是整個風景。我吻你的唇?鬢角?額頭?親愛的,當然是吻你的雙唇,實在地,像吻一個活人……愛我吧,比所有人更強烈……”茨維塔耶娃在裏爾剋死後給他寫的信。最妙的應該是,茨維塔耶娃從沒有親眼見過裏爾剋
評分今日重讀,懷著對某人的熱切的思念。愛上一個人的最好的情話,是詩。
評分2009-61
評分那個女人。。。
三詩人書 2024 pdf epub mobi 電子書 下載