本書選擇當代英美文學佳作評析鑑賞,選文內容有趣,風格清新。
各篇評註細密周詳,對原文中難詞難句及章節結構均有深入淺出的闡釋,讀者不但可加深對原文的理解,且能欣賞原文中修辭之精微,有助於中文寫作。亦適合大、中學生閱讀英語作品及學習英文最佳課外讀物;對有志英語寫作及翻譯者亦有助益。
夏濟安 江蘇吳縣人(1916~1965)。上海光華大學英文系畢業,留校任教。
嗣赴內地,先後在西安、昆明西南聯大及北京大學教授英文;來台後任教台灣大學外語系。1955年春赴美,就讀印第安那大學,半年後返國,翌年主編「文學雜誌」,提倡現實主義文學,介紹西方文學和文藝理論。
1959年再度赴美,於西雅圖華盛大學及柏克萊加州大學任教並作研究。著有《夏濟安選集》、《民國三十五年夏濟安日記》、《莫斯科的寒夜》(小說譯本)及《The Gate of Darkness》等書。
夏志清 江蘇吳縣人,1921年生。上海滬江大學英文系畢業,美國耶魯大學英文系博士。
歷任北京大學外語系助教,美國紐約州立大學英文系副助教,美國紐約州立大學英文系副教授,匹茨堡大學中國文學副教授,哥倫比亞大學中國文學副教授、教授。
學貫中西,涉獵廣泛,主張現實主義文學,為著名文學史家、評論家,其散文也非常出色,獨具風格。主要作有《中國現代小說史》、《中國古典小說導論》、《新文學的傳統》、《Modern Chinese Stories and Novellas, 1919~1949》、《雞窗集》、《夏志清文學評論集》等。
这是大学时代时外语学院副院长给我力荐过的一本书,之前电子本看了一部分,发现的确是好书。后来在学校图书馆惊喜地发现竟然有馆藏!兴奋不已。这里推荐给大家,只要开卷就会发现此书魅力。多年过去了,英文选评类图书从未见能出其右者
评分这是大学时代时外语学院副院长给我力荐过的一本书,之前电子本看了一部分,发现的确是好书。后来在学校图书馆惊喜地发现竟然有馆藏!兴奋不已。这里推荐给大家,只要开卷就会发现此书魅力。多年过去了,英文选评类图书从未见能出其右者
评分本来想把夏志清的序言按评论贴了,结果有google图书预览,也就没有必要了. 上海译文曾有朱乃长校订的一个本子 因为怕造成一些不必要的误会 遮去了五篇文章 现在这个内地版本似乎有pdf版 本人英语水平一般,但看了夏济安评注福克纳小说选段The Bear,深感评注之精微,语言之流畅,远...
评分光是从评语来看,夏是幽默的人。这幽默是读书人的幽默,最接近humor本意,让人可以从中看出一种真性情,让人真想和他交朋友。 如:“套一句金圣叹批水浒的笔法:“我亦欲问。”(p20)”看过金批的水浒,金圣叹是个妙人,夏估计也受影响。 再如“这几句话本没有什么可笑的,但...
评分大学时买了好几本,因为每次没人还给我!最后一本也在搬家遗失了...几年来一直想好好再读读!上海出版社为何不再版呢?
作为一名对英语语言学抱有浓厚兴趣的业余爱好者,我搜寻过许多旨在深入解析英文文本的书籍,但大多流于表面或过于侧重于某一单一领域(如语法或词源学)。《现代英文选评注》的独特之处,在于其百科全书式的广度与深度并存。它不仅囊括了文学经典,还非常巧妙地融入了科技评论、哲学思辨、甚至是严肃的新闻报道中的典范段落。这种跨领域的选材,极大地拓宽了我的视野,让我看到不同语境下,英语表达的适应性和无限可能性。每篇文章的评注,都像是一个小型的学术研讨会,不仅有对文本的解析,更有对相关流派思想的简要介绍,形成了多层次的阅读体验。我发现自己经常因为一个注解而去查阅相关的历史事件或哲学概念,这本书俨然成了一个多学科交叉学习的起点。它不是把你圈在一个文学的小圈子里,而是让你带着一把精巧的钥匙,去开启整个现代英语世界的知识宝库。
评分我是一个对语言的音乐性有着近乎偏执的追求的人。很多英文原著,读起来常常觉得句子虽然语法正确,但缺乏一种内在的节奏感和张力。这本书的出现,极大地满足了我对“美感”的需求。它的选篇,似乎是经过了声音和韵律的双重筛选。我能清晰地感受到作者在挑选那些具有独特语调和内在旋律的段落上的用心。评注部分,更是将这种“听觉体验”提升到了一个理论高度。他们会用文学批评的术语,去量化和描述那种“读起来朗朗上口”或“抑扬顿挫”的效果,比如对辅音的重复使用、元音的交替变化如何影响读者的情绪代入感。我甚至尝试着大声朗读了其中的一些诗化散文段落,发现那些注解真的能指导我如何去“表演”这些文字,让它们不再是纸上的符号,而是鲜活的声音。这本书的编辑团队似乎都是音乐家出身的语言学家,他们对文本的“听觉质感”把握得极其精准,这是其他任何工具书都无法比拟的。
评分坦白说,我最初买这本书是想用来提升我的学术写作水平,因为我总觉得自己的英文表达过于平铺直叙,缺乏说服力和说服力。然而,我发现它提供的远不止是“更漂亮的句子”。这里的评注体系,构建了一个从微观(词汇选择)到宏观(篇章结构)的完整分析框架。最令我受益匪浅的是它对“论证逻辑与语言包装”之间关系的探讨。它选取了大量论辩性或批判性的文本,并详细拆解了作者如何利用语气、修辞手法,在不损害逻辑严密性的前提下,最大化地感染读者。这对我撰写研究报告和进行跨文化交流中的说服性表达,提供了极其宝贵的范例。我不再只是模仿句子结构,而是开始学习如何构建一种带有作者个人印记的、有力量的“场域”。这本书提供了一种“内化”的过程,让你在潜移默化中,重塑自己的表达习惯,让你的文字自然而然地带上一种成熟的、经过深思熟虑的重量感。
评分这本选集简直是为每一个想要深入领略英语文学精髓的读者量身打造的。我拿到它的时候,首先被它厚重的质感和精美的装帧所吸引,拿到手里就感觉这不是一本普通的教科书,更像是一部值得珍藏的艺术品。编者在选材上可谓是煞费苦心,既囊括了经典名家如乔伊斯、伍尔夫等人的代表作片段,也收录了当代一些新兴作家的佳作。更让我惊喜的是,每一篇选文后都有详尽的背景介绍和深入的文本剖析,这些注解并非干巴巴的词汇解释,而是真正帮你打开理解之门的钥匙。比如,在解读某篇意识流作品时,作者清晰地梳理了作者当时的创作心境和社会背景,让我第一次真正“读懂”了那些看似晦涩难懂的句子。这本书的排版也非常人性化,字体适中,留白恰到好处,即便是长时间阅读也不会感到视觉疲劳。坦白说,我之前对某些现代英文作品望而却步,觉得太高深,但有了这本书作为向导,我感觉自己仿佛有了一位随身携带的私人导师,它引导我穿越语言的迷雾,直抵文学的殿堂。它不仅仅是选材的集合,更是一部系统的阅读方法论的展示。
评分拿到这本书后,我立刻被它那种沉稳而又充满探索欲的基调所吸引。我一直认为,要真正掌握一门语言,必须沉浸在它最优秀、最有生命力的表达之中。而这本《选评注》恰恰做到了这一点。它不像市面上其他同类书籍那样,只罗列一些人人皆知的范文,然后用一些公式化的语言进行评点。这里的评注,非常有洞察力,甚至可以说是带着一种“挑剔”的美学趣味。作者对句法的分析细致入微,常常能指出一些我之前阅读时完全忽略的、但却是构建文章气韵的关键点。例如,在比较不同时代作家如何使用被动语态时,他们的分析角度非常新颖,让我开始重新审视语法结构在传达情感和力量上的作用。这本书的价值在于,它不仅教你“这是什么”,更重要的是教你“它为什么如此”。阅读的过程,更像是一场智力上的冒险,你不断被引导去质疑、去辨析、去欣赏作者在遣词造句上的精妙布局。读完一篇,合上书本,总会留给我一些需要消化思考的余韵,而不是一扫而过。
评分如获珍宝
评分恍如儿时的学步车
评分可惜没有再版。
评分恍如儿时的学步车
评分如获珍宝
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有