经朱生豪后人审订的莎士比亚戏剧朱生豪民国原译本。
雅典豪富贵族泰门乐善好施,淳朴善良,许多达官显贵都来到他的门下做食客,贪婪地骗取他的钱财。而泰门毫无原则地将财产散发给所有人,很快他的家产荡尽,负债累累。债主无情地上门逼债,而那些受惠于他的“朋友”都跟他断交。看清了那些昔日忘恩负义的“朋友”的真面目后,泰门又举行一次宴会,把那些过去的人请来。那些人误以为泰门在装穷,蜂拥而至,虚情假意地向泰门表白…….
系莎士比亚最后一部悲剧,也是未完成的剧本,在莎士比亚生前没有上演过。
在该剧深刻地道出了金钱的魔力,指出金钱是万恶之源,批判了当时资本主义冷酷的社会现实,人文主义的理想无法实现。
全剧弥漫着一种愤世嫉俗的情绪,在金钱支配下的人性分裂为天堂和地狱两个极端。前苏联文学评论家阿尼克斯特评价:“泰门的悲剧是一个卓越个性的悲剧,他的生活遭遇跟整个社会的道德状况多方交错。”
著者:莎士比亚
W. William Shakespeare(1564~1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人。本•琼森称他为“时代的灵魂”,马克思称他和古希腊的埃斯库罗斯为“人类最伟大的戏剧天才”。他的作品全方位展示了当时广阔的社会场景,具有浓郁的人文主义色彩。
译者:朱生豪
(1912~1944),浙江嘉兴人,诗人、翻译家。1936年开始翻译莎士比亚戏剧。为回应某国人因为中国没有莎士比亚的译本而对中国文化落后的嘲笑,把译莎看做“民族英雄的事业”,在译稿两度毁于侵略者的战火,工作和生活条件极其艰难的情况下,坚持译出了31部莎剧,为译莎事业献出了年轻的生命。朱译莎剧文辞华赡,充分表现了莎剧的神韵,得到读者和学界的广泛好评。
悲剧总是能比喜剧更深入人心,大概是因为人类的自虐倾向吧,非要整地自己掉两滴眼泪出来才罢休。我第一次读这故事的时候就是这样子的。只是当时的结局中,泰门出来了,结局好像是自杀。为什么现在再读却是不同的结局呢? 很明显,泰门是悲剧。然而比起其它的悲剧来,它...
评分悲剧总是能比喜剧更深入人心,大概是因为人类的自虐倾向吧,非要整地自己掉两滴眼泪出来才罢休。我第一次读这故事的时候就是这样子的。只是当时的结局中,泰门出来了,结局好像是自杀。为什么现在再读却是不同的结局呢? 很明显,泰门是悲剧。然而比起其它的悲剧来,它...
评分悲剧总是能比喜剧更深入人心,大概是因为人类的自虐倾向吧,非要整地自己掉两滴眼泪出来才罢休。我第一次读这故事的时候就是这样子的。只是当时的结局中,泰门出来了,结局好像是自杀。为什么现在再读却是不同的结局呢? 很明显,泰门是悲剧。然而比起其它的悲剧来,它...
评分我心目中人类世界有两位大智者,两位伟人,是贝多芬和莎士比亚。贝多芬如今只能听到现代钢琴演奏的作品,莎士比亚我也没办法看古英文版的,所以这点很可惜,人类世界的进程在发展,被遗忘的、陨落的美好智慧也不少。距离那个世界遥远今天的我们,也许更多只能用一种体悟的方式...
评分悲剧总是能比喜剧更深入人心,大概是因为人类的自虐倾向吧,非要整地自己掉两滴眼泪出来才罢休。我第一次读这故事的时候就是这样子的。只是当时的结局中,泰门出来了,结局好像是自杀。为什么现在再读却是不同的结局呢? 很明显,泰门是悲剧。然而比起其它的悲剧来,它...
我得承认,这本书的**情感张力极其强大**,它就像一个缓慢升温的熔炉,起初只是温和的暖意,但随着页数的推进,温度急剧攀升,最终达到了令人窒息的临界点。作者高明之处在于,他/她从不直接喊出“悲伤”或“狂喜”,而是通过**精确的动作和微妙的对话**来传递情绪的暗流。比如一个人物无意识地摩挲着旧照片的边角,或者一次不经意的眼神交汇,这些细微的描摹,比任何直白的抒情都更具穿透力。我读到后半部分时,几乎是屏住呼吸在阅读,生怕任何一个微小的疏忽会让我错过角色内心世界的崩溃与重建。这本书成功地探讨了**“失去”与“铭记”**之间的复杂哲学关系,它不仅仅是一个故事,更像是一堂关于如何与创伤共存的生命课程。读完之后,心里留下了一种久违的、略带酸楚却又无比充实的余韵。
评分读完这本书,我的第一反应是:**这是对人性深渊的一次勇敢且彻底的探究**。它没有回避那些黑暗、矛盾和难以启齿的挣扎,反而将它们放在聚光灯下,以一种近乎冷峻的客观视角进行剖析。角色塑造的成功之处在于他们的**“不完美”**,他们不是脸谱化的符号,而是活生生的、充满瑕疵的个体,他们的选择常常令人费解,却又在情理之中。我时常会因为某个角色的某个决定而感到揪心,甚至在深夜里辗转反侧,思考如果是我处在那个境地,又会如何应对。这种强烈的**代入感和道德上的拷问**,是真正优秀的作品才能带来的震撼。叙事结构上,它采用了非线性的手法,看似零散的片段,却在最后汇聚成一股强大的洪流,揭示出命运的某种残酷的必然性。如果你喜欢那种需要你动脑筋去拼凑碎片,并且愿意直面人性复杂面的书籍,那么这本书绝对能满足你的胃口。
评分说实话,这本书的**语言风格独树一帜**,初读时甚至有些不适应,它像是一首结构复杂、韵律多变的现代诗歌,充满了意象的跳跃和节奏的错位。作者似乎对文字有着一种近乎偏执的控制欲,每一个词语的选择都经过了千锤百炼,拒绝一切冗余和敷衍。这种**高度凝练的表达**,使得书中的许多段落需要反复咀嚼才能体会到其背后蕴含的深意。它要求读者付出更多的注意力,但这回报也是丰厚的——你将收获的是一种**纯粹的、未经稀释的文学冲击**。特别是那些描述内心独白的章节,那种破碎而又精准的表达,像极了人类意识流动的真实状态,让人拍案叫绝。对于那些已经厌倦了平铺直叙的叙事方式,渴望在文字本身寻求美感和挑战的“老饕”们,这本书提供了一次不容错过的味蕾盛宴。
评分这本书最让我感到惊喜的是它**对“时间”概念的颠覆性处理**。它不是简单地按照过去、现在、未来的线性顺序展开,而是像一块被揉搓、拉伸、甚至在某些地方被彻底打碎的画布。不同时代的声音、记忆的碎片,甚至是对未来的预感,都在同一个叙事空间内并置、对话。这种**复调式的结构**,初看之下或许会让人感到一丝迷惘,但一旦抓住作者设定的内在逻辑,你会发现这恰恰是最贴合人类记忆运作方式的呈现。它让你不得不跳出习惯的思维定势,去重新审视事件之间的因果链条。这种阅读体验是**高度智力参与性的**,你不是被动地接收信息,而是在主动地参与构建意义。对于那些热衷于解构主义文学和喜欢在阅读中寻找“智力游戏”的读者来说,这本书简直是一部精心设计的迷宫,引导你探索记忆与现实交织的无限可能。
评分这本书简直是**奇迹般的体验**!我通常对这种宏大的叙事题材有些望而却步,总担心会迷失在复杂的设定和庞杂的人物关系中,但作者的笔触却轻盈得不可思议。它仿佛是一架精密的仪器,每一个齿轮、每一颗螺丝钉都咬合得恰到好处,推动着情节以一种令人心神荡漾的节奏向前推进。我尤其欣赏作者对环境细节的描绘,那种光影的流转、空气中弥漫的气味,甚至是远方传来的模糊声响,都构建了一个**无比真实且富有生命力的世界**。阅读过程中,我好几次停下来,合上书,只是为了让那些涌上心头的画面和情感得以沉淀。那种感觉,就像是亲身经历了一场波澜壮阔的旅程,历经了风暴,最终抵达了一片宁静的港湾。这本书的魅力在于它的**层次感**,你以为你看到了故事的全部,但转过下一页,又会发现一个更深邃的维度被缓缓揭开。对于寻求沉浸式阅读体验的读者来说,这绝对是一份不容错过的盛宴。
评分今译名:雅典的泰门
评分用力猛,色调极黑。不知莎翁经历了什么,写出这样风狂云涌的剧本,情绪暴烈,厌世悲观,据说是未竟之作,第五幕转折突兀得近乎不可思议。里头的哲学家,同一谱系的人物可见于《李尔王》中的国王弄人、《皆大欢喜》的杰克斯,及装疯后的哈姆雷特,精神迷恍,吐属尖锐,句句大实话。四幕三场,泰门与哲学家的那几段对话,完全是荒诞派,但较之诗意得多。
评分用力猛,色调极黑。不知莎翁经历了什么,写出这样风狂云涌的剧本,情绪暴烈,厌世悲观,据说是未竟之作,第五幕转折突兀得近乎不可思议。里头的哲学家,同一谱系的人物可见于《李尔王》中的国王弄人、《皆大欢喜》的杰克斯,及装疯后的哈姆雷特,精神迷恍,吐属尖锐,句句大实话。四幕三场,泰门与哲学家的那几段对话,完全是荒诞派,但较之诗意得多。
评分用力猛,色调极黑。不知莎翁经历了什么,写出这样风狂云涌的剧本,情绪暴烈,厌世悲观,据说是未竟之作,第五幕转折突兀得近乎不可思议。里头的哲学家,同一谱系的人物可见于《李尔王》中的国王弄人、《皆大欢喜》的杰克斯,及装疯后的哈姆雷特,精神迷恍,吐属尖锐,句句大实话。四幕三场,泰门与哲学家的那几段对话,完全是荒诞派,但较之诗意得多。
评分用力猛,色调极黑。不知莎翁经历了什么,写出这样风狂云涌的剧本,情绪暴烈,厌世悲观,据说是未竟之作,第五幕转折突兀得近乎不可思议。里头的哲学家,同一谱系的人物可见于《李尔王》中的国王弄人、《皆大欢喜》的杰克斯,及装疯后的哈姆雷特,精神迷恍,吐属尖锐,句句大实话。四幕三场,泰门与哲学家的那几段对话,完全是荒诞派,但较之诗意得多。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有