日版的《聊斋志异》
现代怪谈之文学鼻祖
西方人透视日本之镜
《怪谈·奇谭》共收录五十五篇怪谈故事,皆为小泉八云根据日本古典文学名篇所作的复述与改写,采自《卧游奇谈》《夜窗鬼谈》《十训抄》《今昔物语》《雨月物语》《古今著闻集》《百物语》《新撰百物语》等诸多日本古籍,这些黑暗中或孤独或寂寞的故事,深得日本文学之三昧。《怪谈·奇谭》是日本历史的间接体现,同时也承载着东方共有的文化美感,全书所呈现出的东西方文明交融的美学境界,具有极高的欣赏价值和认识价值。书中配有小泉遗稿中其手绘插画及多幅日本名家浮世绘作品,令此译本弥足珍贵,实乃收藏佳品。
小泉八云(KOZUMI YAKUMO 1850-1904)
原名拉夫卡迪奥·赫恩(Lafcadio Hearn),1850年生于希腊,长于英法,十九岁时到美国打工,后成为记者。1890年赴日,曾先后在东京帝国大学和早稻田大学开设英国文学讲座。1896年加入日本国籍,从妻 姓小泉,取名八云。小泉八云是近代史上有名的日本通、现代怪谈文学的鼻祖,在日本文学史上堪称最为“特殊”的存在,他的名字在日本广为人知,其作品亦备受瞩目。小泉八云习惯从民俗与情感方面入手,去解释、透视日本人的灵魂。在日本生活的十四年间,他花了无数心血来研究日本民族的传统与国民性,研究日本的文学、艺术、宗教、神话,用生花妙笔写下多部向西方介绍日本和日本文化的著作,如《陌生日本的一瞥》(1894)、《远东的未来》(1895)、《灵之日本》(1899)、《骨董》(1902)、《怪谈》(1904)等。这些著作使他成为一面西方人透视日本的镜子,也为他在世界文学史上赢得一席之地。
译者简介
匡匡,旅日青年女作家,译者,专栏作家,日本京都大学西洋艺术史学博士在读。出版译著多部:《汉方小说》《濒死之眼》《阎魔》《装帧之美》《世界最美的书店》等,及自著长篇小说《七曜日》。
记得小时候看过鬼太郎(日本动画)其中形形色色的鬼给我留下深刻印象 这本怪谈把我带入另一个国度 给我留下深刻的印记
评分小泉八云,这个欧洲人,他有多爱日本呢? 真的是喜欢这些故事,除了怪谈,小泉给了每个人、每个生灵、每一种极致的感情以足够的理解,因为理解,而宽容,而爱。 他的故事里少有道德评判,仿佛一个说书人,只是叙述了这些故事。 静下心来,便会看到小泉的文字功底。“已经订...
评分中国地大物博,幅员辽阔,所以中国古代神话或者鬼怪志异里面总写的是那些山精海怪住在离人间很远的地方,怕沾了人气,他们有自己的生活环境。 日本地面面积小,岛国心理很严重,他们会认为鬼怪都是在自己身边的,每一个角落都可能有,等到《百鬼夜行》的时候,这种心理发展成了...
**书评五** 不得不提的是,这本书在哲学层面的探讨,使得它超越了单纯的娱乐性读物,上升到了对存在本质的追问。它探讨的“怪”与“奇”并非仅仅是超自然现象,而是关于世界边界的模糊性、认知局限性以及人类在浩瀚宇宙中的渺小。每一次看似圆满的结局,实际上都留下了一个更大的问号,迫使读者去思考:我们所认为的“正常”世界,是否只是一个极其脆弱的表象?作者很少给出明确的答案,而是通过营造强烈的疏离感和不确定性,让这种形而上的焦虑感贯彻始终。我感觉,这本书的真正“恐怖”之处,并非是那些鬼魅,而是它成功地动摇了我们对现实秩序的固有认知。这种冷静而深刻的哲学反思,让我在读完后,久久不能平静,它带来的震撼是深层次的,关乎我们如何理解自己所处的世界。
评分**书评三** 这本小说集最大的特色,在于它那股浓郁的“旧时代”气息,仿佛是从泛黄的旧报纸里裁剪出来的故事。作者似乎对地域文化和民俗有着极深的理解,那些穿插其中的地方俚语、不为人知的祭祀仪式,以及不同地域间的信仰差异,都被他信手拈来,为故事增添了无可替代的真实感和厚重感。阅读过程中,我常常需要停下来,上网去查证一些特定的名词或习俗,这种主动探索的过程,极大地增强了阅读的沉浸体验。它不像某些现代灵异小说那样追求快节奏的感官刺激,而是用一种近乎“口述历史”的平稳语调,慢慢铺陈开来,让人感觉自己正坐在一个老者身边,听他讲述那些尘封已久、被岁月磨平棱角的奇闻轶事。这种古典叙事风格,对于追求深度阅读体验的读者来说,绝对是值得反复品味的。
评分**书评四** 从结构上讲,这本书的布局非常精巧,简直像一个复杂的迷宫,每一篇故事之间看似独立,实则有着微妙的呼应和隐晦的联系。我特别喜欢作者在不同篇章之间设置的“回声”效果,也许是某个相似的道具,也许是某句被重复引用的谶语,这种精妙的伏笔和回收,让整个故事集形成了一个宏大而统一的体系。初读时,你可能只是关注眼前这个故事的悬念,但读到后面,你会开始回溯前几篇的内容,试图去拼凑出隐藏在所有故事背后的那个“大图景”。这种结构上的挑战性,使得这本书的阅读体验远超一般的短篇小说集。它鼓励读者主动参与到故事的解读中去,去推测作者的深层意图,而不是被动地接受信息。对于喜欢“解谜”和“连缀线索”的读者而言,这本书的结构设计简直是大师级的展现。
评分**书评二** 对于热衷于探寻人性幽暗角落的读者来说,这本书无疑是一场盛宴。它巧妙地避开了那些老套的“鬼怪吓人”的把戏,转而将焦点集中在“人”本身。那些发生的故事,与其说是灵异事件,不如说是对人性弱点、贪婪、恐惧以及被社会边缘化后的绝望的深刻剖析。每一次翻页,都像是在剥开一层又一层伪装,直抵灵魂深处。我最震撼的是作者处理复杂道德困境的方式,他没有简单地给出黑白对错的答案,而是将读者推到是非的交界线上,让人自己去体会那种无力感和煎熬。书中的人物塑造极其立体,没有绝对的好人或坏人,每个人都有其复杂的动机和无可奈何的宿命。这种写实到近乎残忍的描摹,使得那些超自然元素也沾染上了浓重的现实主义色彩,读起来格外令人心寒,因为它让我们不得不承认,最可怕的“怪谈”,或许就潜藏在我们身边。
评分**书评一** 这本书的文字功底实在令人惊叹,作者对叙事的节奏把握得炉火纯青。初读之下,我便被卷入了一个个光怪陆离的世界,那种扑面而来的压迫感和宿命感,让我几乎能感受到那些古老传说的温度。特别是对环境和氛围的描摹,简直达到了“身临其境”的境界。你仿佛能嗅到潮湿的霉味,听到林间深处若有似无的低语。情节推进时,它不是那种直白的恐怖,而是像慢火炖煮的浓汤,一点点渗入你的感官,直到你意识到自己已经被困在故事的迷局之中。我尤其欣赏作者在细节上的打磨,那些看似不经意的物品、场景描述,往往在故事的后半段爆发出惊人的力量,成为解开谜团或引人入胜的关键。读完后,那种久久不散的后劲,让我对日常生活中的一些寻常事物都开始戴上有色眼镜去审视,可见其文字的穿透力之强。这种细腻又不失力量感的文笔,是近年来少有的佳作。
评分这个版相当的精美。和聊斋很吓人一样,怪谈很吓人也是一种幻觉,这里面的故事很少能称为恐怖,不如说是充满了趣味。很多故事的表现方式启发了后世的恐怖作品,而很多故事又似曾相识,我们可以想起她们的中国版本、朝鲜版本等等。
评分读得第三个译本,这本最好。
评分朴素而有味道,但不会过分重口味的一碗拉面。
评分译笔多见古雅,故事时有出彩
评分果心居士隐入画中的结尾很美
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有