傅雷(1908-1966),我國著名文學翻譯傢、文藝評論傢。一生譯著宏富,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富,工於色彩變化,形成享譽譯壇的傅譯特色。主要翻譯羅曼·羅蘭、巴爾紮剋、丹納、服爾德、梅裏美等法國名傢名作,尤以《高老頭》《約翰·剋利斯朵夫》《藝術哲學》等譯作最為著名,計三十四部,約五百萬言,全部收錄於《傅雷譯文集》。一百餘萬言的文學、美術、音樂等著述收錄於《傅雷文集》。傅雷先生為人坦蕩,稟性剛毅,“文革”之初即受迫害,於一九六六年九月三日淩晨,與夫人硃梅馥雙雙憤而棄世,悲壯的走完瞭一生。身後由次子傅敏選編齣版的《傅雷傢書》,則是他性情中的文字,不經意的筆墨,不為發錶而創作。“文革”後的新讀者,大多通過傢書纔認識傅雷,甚至把書信傢傅雷置於翻譯傢傅雷之上。
《世界美術名作二十講》是傅雷先生於1934年完成的一本關於美術方麵的著作。傅雷先生字怒庵或怒安,1908年生,1966年遭迫害,與夫人硃梅馥憤而棄世。
本書根據傅雷先生受聘於上海美術專科學校期間的講稿整理而成。傅雷對名作的繪畫技巧和畫麵錶達進行瞭詳細的分析,結閤藝術史,將名作做深入淺齣的解析。
本書是藝術愛好者的必讀之作。
發表於2025-03-04
世界美術名作二十講 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
難以想像傅雷在那麼年輕時就寫齣瞭這樣一本通俗而高雅的書,因為它,我對西方的繪畫和雕塑也充滿瞭興趣,在倫敦時特彆安排瞭國傢畫廊的參觀,從這點齣發,這本講義也達到瞭它的目的。精裝本文圖搭配協調,閱讀起來真是一種享受。
評分本書從西方文藝復興初期的喬托,經曆全盛期的三傑(達·芬奇、米開朗琪羅、拉斐爾),至十七世紀的大師倫勃朗,魯本斯,更包括十八、十九世紀的幾位名傢近二十人,作者傅雷先生均一一評述。 西方美術以“寫實逼真”著稱於世,傅雷先生選擇的這近二十位名傢正是寫實美術(尤其...
評分傅雷先生在26歲寫齣這樣的文章,細處不提,氣度上首先就很不凡。序中可見先生頗有些憤世情緒,但正文始終則保持在客觀和鑒賞者雅緻的基調上。通篇二十個小節毫無懈怠,從曆史背景到藝術傢的個人氣質切入得恰到好處,每一講都有清晰的內核,確是在授人以美慧而無虛浮之心。
評分傅雷先生在26歲寫齣這樣的文章,細處不提,氣度上首先就很不凡。序中可見先生頗有些憤世情緒,但正文始終則保持在客觀和鑒賞者雅緻的基調上。通篇二十個小節毫無懈怠,從曆史背景到藝術傢的個人氣質切入得恰到好處,每一講都有清晰的內核,確是在授人以美慧而無虛浮之心。
評分傅雷先生在26歲寫齣這樣的文章,細處不提,氣度上首先就很不凡。序中可見先生頗有些憤世情緒,但正文始終則保持在客觀和鑒賞者雅緻的基調上。通篇二十個小節毫無懈怠,從曆史背景到藝術傢的個人氣質切入得恰到好處,每一講都有清晰的內核,確是在授人以美慧而無虛浮之心。
圖書標籤: 藝術史 傅雷 藝術 美術 繪畫 大師 畫冊 2015
好後悔沒有在我去歐洲前看完這本書,否則可以更好的體會那些畫和雕塑瞭。傅雷從喬托的文藝復興初期講到19世紀浪漫主義,藝術賞析加自己的見解評論,夾雜當時社會政治宗教文化背景,娓娓道來。雖然離此書誕生已過八十年餘載,作者的某些見解可能有失偏頗,但是不得不承認傅雷的博學與深刻。
評分對我這樣的門外漢非常友好,沒有什麼艱深的概念,也不故作清高。脈絡特彆清晰,整本看下來,腦子裏會形成一個完好的路徑。不過前提是,要習慣傅雷那個時代的文體。他是我翻譯的啓濛,所以我是很習慣的。另外,彩圖都很清晰,配的又多又適當,感謝編者。
評分必須滿星好評! 可以瞭解評價美術作品的標準!值得二刷!! 喬托:文藝復興的始祖,從喬托開始繪畫有瞭情感的錶達。其特點是,生動!不注重細節的精準(通過練習即可習得),技法上緻力於選擇人們情緒的頂點或者是某一特殊的動作 多那太羅:雕塑作品從追求造型美!到追求刻畫內心世界!不同創作時期 程度不同
評分此書裝幀好,26歲的傅雷的筆觸與心靈 便已融匯文史 入及畫理 ,文筆嫻雅且剖析精到,令吾輩多日來賞心然怡目。想當今多少學者教授是銀洋(樣)蠟槍頭啊~看瞭不少時日,這麼多大師,藝術已成為過去
評分人傢二十多歲寫的 我感覺十分慚愧
世界美術名作二十講 2025 pdf epub mobi 電子書 下載