夏伯嘉(R.PO—CHIA HSIA),美國賓夕法尼亞州立大學Edwin Erle Sparks講座講授,颱灣“中研院”院士。齣生於香港,先後求學於香港地區、英國、德國和美國,是近代早期歐洲史和中西文化交流史領域的著名學者。已齣版專著和編著十餘部,其中多部作品被譯為日文、意大利文、西班牙文、德文等。
在中世紀的歐洲,天主教的影響無處不在。經曆“宗教改革”的衝擊以後,天主教世界進行瞭自我革新與復興運動,深刻影響瞭歐洲以及整個世界的發展曆程。本書對特倫多大公會議之後兩個多世紀的天主教曆史進行瞭極其有價值的綜述和探討,參考瞭至少8種不同語言的學術成果,立論嚴謹,文筆清晰,內容廣泛而又細緻,可謂該領域的最新權威著作。
夏伯嘉編著的《天主教世界的復興運動(1540-1770)》已被翻譯成德文、意大利文與西班牙文,在美國、英國、德國、愛爾蘭、西班牙、意大利、墨西哥、加拿大等國多所大學被用作教科書,是從事近代早期歐洲曆史和天主教研究的必讀書。
發表於2024-05-19
天主教世界的復興運動 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
簡直無法想象的翻譯奇差,極其不負責任,兩頁紙之間同一個人都沒能統一譯名,語句不順之處簡直數不勝數,書中涉及的意大利語語、西班牙語等名詞譯者似乎完全沒有概念(不排除譯者有時能冒齣一兩個好翻譯),明明是非常常見的人名,如Cosimo Medici這種大名鼎鼎的人物,譯者都要...
評分簡直無法想象的翻譯奇差,極其不負責任,兩頁紙之間同一個人都沒能統一譯名,語句不順之處簡直數不勝數,書中涉及的意大利語語、西班牙語等名詞譯者似乎完全沒有概念(不排除譯者有時能冒齣一兩個好翻譯),明明是非常常見的人名,如Cosimo Medici這種大名鼎鼎的人物,譯者都要...
評分簡直無法想象的翻譯奇差,極其不負責任,兩頁紙之間同一個人都沒能統一譯名,語句不順之處簡直數不勝數,書中涉及的意大利語語、西班牙語等名詞譯者似乎完全沒有概念(不排除譯者有時能冒齣一兩個好翻譯),明明是非常常見的人名,如Cosimo Medici這種大名鼎鼎的人物,譯者都要...
評分簡直無法想象的翻譯奇差,極其不負責任,兩頁紙之間同一個人都沒能統一譯名,語句不順之處簡直數不勝數,書中涉及的意大利語語、西班牙語等名詞譯者似乎完全沒有概念(不排除譯者有時能冒齣一兩個好翻譯),明明是非常常見的人名,如Cosimo Medici這種大名鼎鼎的人物,譯者都要...
評分簡直無法想象的翻譯奇差,極其不負責任,兩頁紙之間同一個人都沒能統一譯名,語句不順之處簡直數不勝數,書中涉及的意大利語語、西班牙語等名詞譯者似乎完全沒有概念(不排除譯者有時能冒齣一兩個好翻譯),明明是非常常見的人名,如Cosimo Medici這種大名鼎鼎的人物,譯者都要...
圖書標籤: 天主教 宗教 中世紀 基督教 曆史 歐洲 歐洲史 智識者存
脫利騰、耶穌會、反-反羅馬——以殉道d預備結束這個時期。 辣雞翻譯,能令我懷念“創作”式翻譯,也是神奇……
評分宗教改革,很多人都認為是馬丁路德、加爾文等新教神學傢以及新教教會開展的。可實際上,天主教也在這一時期進行改革,天特會議、耶穌會創立、海外宣教等等都使天主教發生瞭巨大轉變,對當代天主教發展産生瞭重大影響。因而對於宗教改革運動,不能局限於新教內部,而要從普世教會,即:更宏觀的視角去解讀。
評分原著是學術經典。翻譯實在是太垃圾瞭,概念翻譯錯,邏輯混亂,不忠實原文,譯名不使用通用譯法且前後不統一。
評分基本上問題如東石君所言,我覺得最6的翻譯是教宗侄子(cardinal-nephew),但是原著水平確實很高。
評分脫利騰、耶穌會、反-反羅馬——以殉道d預備結束這個時期。 辣雞翻譯,能令我懷念“創作”式翻譯,也是神奇……
天主教世界的復興運動 2024 pdf epub mobi 電子書 下載