德语文学大师 20世纪最被低估的作家
命运如雪的诗人 错过了时间的散步者
经典诗集中文版首度出版
穆齐尔、卡夫卡、茨威格、本雅明、黑塞等大师力赞
本书收录了20世纪上半期瑞士作家、德语文学大师罗伯特•瓦尔泽的诗歌60多首。瓦尔泽的诗作中,既有对艺术品的评鉴,也有记录自己日常生活的诗,有许多诗作是瓦尔泽做底层工作的所见所感,不同程度地反映了他的情绪的变化。
罗伯特•瓦尔泽( Robert Walser,1878―1956),瑞士作家,20世纪德语文学的大师,在欧洲同卡夫卡、乔伊斯、穆齐尔等齐名。在世时读者稀少,被《洛杉矶时报》认为是20世纪最被低估的作家。受到卡夫卡、本雅明、黑塞等诸多作家推崇。
瓦尔泽躲进病院,从此不问世事,是有道理的。他要么自救于疯人院,要么被瑞士的教授和电台经理活活饿死。这些人虽然有好差事,却写不出半句瓦尔泽那样漂亮的文章。
——黑塞
实际上,在那个时代,被后世赞誉更多的卡夫卡更像是瓦尔泽的折射体。当时瓦尔泽的另一位仰慕者罗伯特•穆齐尔在初读到卡夫卡的文字时,称卡夫卡的作品就像是“瓦尔泽类型文字的变体”。
——苏珊•桑塔格
瓦尔泽的诗是赴死的哀歌,它的色调甚至不能用“忧郁”来形容,就只是踏进死亡之门前最后的一步所发出的踩踏声。对于那些感同身受的人来说,读瓦尔泽绝对不是什么拯救他们回到生命的方式,而是加重每一丝本已明确的痛苦的痕迹。 它为我们展示的是,是他所生活的那一个世界——大...
评分本书收录了20世纪上半期瑞士作家、德语文学大师罗伯特·瓦尔泽的诗歌60多首。瓦尔泽的诗作中,既有对艺术品的评鉴,也有记录自己日常生活的诗,有许多诗作是瓦尔泽做底层工作的所见所感,不同程度地反映了他的情绪的变化。 罗伯特·瓦尔泽( Robert Walser,1878...
评分瓦尔泽的诗是赴死的哀歌,它的色调甚至不能用“忧郁”来形容,就只是踏进死亡之门前最后的一步所发出的踩踏声。对于那些感同身受的人来说,读瓦尔泽绝对不是什么拯救他们回到生命的方式,而是加重每一丝本已明确的痛苦的痕迹。 它为我们展示的是,是他所生活的那一个世界——大...
评分后来,我又去察看,那首诗是在的,是我读诗太快。但也恐怕是编辑具备过的“才干”作祟。我本可以慢下来,但我读诗还是快,因为我对他人的诗是不准备记忆的,我只要快速地闪回他们的一生,并拾获。 我不知道这种说法,会不会显得懒惰?我的一位写小说的朋友说:你读书虽然快,...
评分❦Lucie's Poems —— The fake & false Trade with the demon❦ ❉今早在【剑】的梦中醒来,梦见自己用自己的剑杀死了月亮。❉ ◉这是一个【完成时态】的【强化之梦】,梦得是过去已经完成的状态,旨在强化自己的内在信念。早在2015年,我就开始在磨剑了,直到2...
我很少看到一部作品能将地域特色描绘得如此鲜活。那种特定气候、特定光影下生长的生活气息,被作者捕捉得淋漓尽致,仿佛我能闻到空气中潮湿的泥土味和远方传来的汽笛声。这种对环境的精妙刻画,不仅仅是背景板的作用,它与人物的情感发展是相互渗透、相互塑造的。你甚至会觉得,如果将故事背景换到任何一个别的地方,人物的性格和命运都会发生翻天覆地的变化。这种地域性与人物命运的深度绑定,构建了一个极其稳固且引人入胜的世界观。阅读的过程就像是进行了一次沉浸式的旅行,既探索了故事本身,也体验了那个特定时空下的生存状态。它让我想起那些老照片里定格的瞬间,充满故事感。
评分坦白说,一开始我有点担心这种风格会不会过于晦涩,毕竟现在市场上太多追求快速感官刺激的作品了。然而,这本书完全打破了我的预设。它的节奏是舒缓的,但绝不拖沓,每一个段落的堆叠都像是在精心搭建一座文学的迷宫,引导着读者步步深入。语言的运用达到了炉火纯青的地步,不是那种华丽辞藻的堆砌,而是精准、凝练,充满了画面感和音乐性。很多句子我都需要反复读上几遍,才能完全领会到其中蕴含的深意和韵味。这本书的格局很大,它似乎在探讨时间、记忆和存在的本质,但又巧妙地将这些哲学思考融入到了极其生活化的细节之中,使得高深的议题变得触手可及。它需要你投入心力去阅读,但给予的回报绝对是丰厚的,是一种精神层面的洗礼。
评分从结构上来看,这本书的叙事视角转换极其高明。作者仿佛拥有多双眼睛,能够精准地切换到不同人物的内心独白,甚至能捕捉到一些旁观者不曾察觉的微妙互动。这种多视角的交织,使得故事的真相和人物的动机呈现出一种立体且多面的复杂性,没有绝对的对错,只有各自立场上的合理与挣扎。它强迫读者跳出单一的情感代入,去理解和接纳世界的不完美和人性的灰度。这种叙事技巧的娴熟运用,避免了传统线性叙事的单调感,让每一次翻页都充满了期待——下一次,我们将从谁的眼睛里去看待这个世界?这种手法让读者从被动接受信息,转变为主动参与到意义的构建中。
评分这本书最让我感到震撼的,是它对“失去”和“未完成”这一主题的处理。它没有用煽情的方式去渲染悲伤,而是通过大量的留白和若有似无的暗示,让读者自己去填补那些未曾言明的遗憾。那些未能说出口的话,那些擦肩而过的缘分,都被处理得极其克制而有力。读到后半部分,我发现自己开始不自觉地回忆起自己生命中那些遗憾的片段,这本书像一面镜子,映照出我们每个人心中都藏着的一块未愈合的伤疤,但它同时也在温柔地告诉你:正是这些不完美,构成了我们之所以是我们的全部意义。它不是在贩卖痛苦,而是在提供一种与痛苦和解的勇气和视角。
评分这本书的意境实在太抓人了,那种带着淡淡忧伤却又无比坚韧的力量感,简直像一杯陈年的老酒,初尝可能有些涩口,但回味无穷。作者的笔触非常细腻,描绘日常场景时,总能捕捉到那些稍纵即逝的情绪波动,让人忍不住停下来细细品味。我尤其欣赏他对于人物内心世界的挖掘,那些纠结、挣扎、自我和解的过程,写得真实而富有层次感,仿佛每一个角色都是你我身边真实存在过的人。那种将宏大叙事与个体命运紧密结合的叙事方式,让整个故事显得既有厚度又不失温度。读完之后,心里会留下一个绵长而悠远的余韵,需要时间去慢慢消化和整理。这本书不仅仅是讲述了一个故事,更像是一次对生命中那些隐秘角落的温柔探视,充满了对人性复杂性的深刻洞察。
评分罗伯特·瓦尔泽写得非常好,好得令我惊讶,这本看似很短的诗集却难以很快读完,因为诗歌就像一滴浓缩了极大重量的墨水,沉沉未坠。
评分越是黑暗越是趋向光明,越是苦难越是渴求温暖。从小不幸的人对一丁点火光都能真切感受,远比幸福的人敏感细腻,如瓦尔泽。绿色、生命、春夏、月光……或广泛或具体的意象都仍能被他描述得那么美好。于是生活才是一首绵延的诗歌,有人唱得好听让人留恋,有人五音不全难以忍受。
评分一位极容易激动、极容易害羞的诗人,能感觉到他不合宜的烂漫和手足失措的痛苦。这样的人,终其一生,世界和他都无法将彼此驯服,他描述世界,永远带着一种闯入陌生地的惊奇、迷惑(和尴尬)。
评分细细品读。感谢金水兄赠译诗。
评分英文转译,谬误百出,译文透着一股浮躁之气。译序让我觉得译者自大且蠢呢:)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有