萨缪尔·贝克特(Samuel Beckett),1906年4月13日生于都柏林南郊的福克斯罗克,1989年12月22日逝于巴黎。侨居法国的爱尔兰小说家、戏剧家、诗人,同时用英文和法文进行创作,1969年因其作品“以新的小说和戏剧的形式从现代人的窘困中获得崇高”而荣膺诺贝尔文学奖。
邹琰,文学博士,广州大学外国语学院法语副教授,研究方向为法语语言文学、翻译理论与实践。译有《夜》《昆虫记:卷五》《让·艾什诺兹》《谢阁兰中国书简》《谁带回了杜伦迪娜》等书。
涂卫群,先后毕业于北京大学、巴黎第三大学、纽约州立大学布法罗分校,获哲学博士学位。中国社会科学院外国文学研究所研究员,法国波尔多政治学院访问教授。著有《眼光的交织:在曹雪芹与马塞尔·普鲁斯特之间》等专著和《瞬间永恒——普鲁斯特小说时间研究中缺失的一页》等论文,译有程抱一《中国诗画语言研究》、安娜·西蒙《当代哲学:对普鲁斯特的记忆?》等作品。目前正从事普鲁斯特学术史研究。
曾晓阳,中山大学外国语学院教授,主要从事法国史研究、法语教学研究和翻译工作。
发表于2024-11-24
四故事 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 萨缪尔·贝克特 爱尔兰 贝克特 小说 爱尔兰文学 短篇小说 外国文学 短篇集
《四故事》收录了贝克特创作于1946年的四个用法文写成的短篇小说:《被驱逐的人》《镇静剂》《结局》和《初恋》。贝克特原计划于1947年春将其结集出版;之后,出版计划因故取消。《被驱逐的人》《镇静剂》《结局》与《无所谓的文本》一起,以《故事和无所谓的文本》为题,于1955年由巴黎午夜出版社出版;《初恋》直到1970年才由午夜出版社以单行本形式出版。直到1977年,伦敦考尔德出版社才将这四个短篇的英文版合为一集出版。
《四故事》是贝克特最早的法文短篇小说,跟后期作品的非情节化特点不同,仍然带有强烈的现实主义痕迹,是联结他早期的英文小说和法文“长篇小说三部曲”的重要一环。
神经病的故事。
评分翻译的还是挺不错的,贝克特那独特的小说写法,让我想起马尔克斯的《族长的秋天》,全文不带一个引号,全是逗号句号。贝克特这四小说更侧重人物内心活动和语言交流,读起来费劲但还是觉得有意思。没理解,以后有机会还要再读一读。
评分不知道该怎么给评分,懵比,比等待戈多更懵比。
评分四个呓语一样的故事,都离不开被抛弃和被放逐(或者是自我抛弃和自我放逐?)的意象。“我不再知道我死于何时。我过去一直觉得我是老死的,快九十岁时,多大的岁数呀,有我的身体作证,从头到脚。但今晚,独自躺在冰冷的床上,我感到我将会比白天、黑夜还要老,那时天空全部的光线降临在我身上,还是我老看的那个天空,自打我在遥远的土地上漂泊。今晚由于过于害怕,我不敢听着自己溃烂,不敢等着心脏红通通的大崩溃……”
评分如果是小说 我会打三星,既然是戏剧,我会打四星
四故事 2024 pdf epub mobi 电子书