伊薩剋·巴彆爾(1894-1940),前蘇聯籍猶太族作傢、短篇小說傢。全名伊薩剋·埃瑪努伊洛維奇·巴彆爾,筆名巴布埃爾·基墨爾·柳托夫。1894年7月13日生於奧德薩。代錶作是短篇小說集《騎兵軍》,其中以《我的第一隻鵝》最為著名。
1939年在前蘇聯的“大清洗“指控為間諜,1940年被槍殺,1954年被蘇聯當局平反。
1986年,《歐洲人》雜誌選齣100位世界最佳小說傢,巴彆爾名列第一。
以譯界公認最經典戴驄譯本為底本,再經俄羅斯文學權威專傢、主編劉文飛詳細校訂、加注、補全,”《敖德薩故事》係列”首次完整呈現。
本捲分為“敖德薩故事”、“我的鴿子窩的故事”和“彼得堡日記”三個部分。
敖德薩主題”是貫穿著巴彆爾整個創作的一個母題,巴彆爾現存於世的文字有一半以上均可稱之為“敖德薩故事”。而“我的鴿子窩的故事”係列則是一位敖德薩猶太男孩的心靈史。“彼得堡日記”係列則是作者在《新生活報》上發錶的一組特寫。
發表於2024-12-22
敖德薩故事 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
不知從什麼時候起,這個時代還喜歡玩文字的一些人,開始把靈感的舞颱置於細瑣、僵硬而空洞的事物上:雪茄頭上忽明忽暗的紅光和裊裊騰起的藍色煙霧,咖啡杯裏被細瓷調羹攪動起來的奶泡鏇渦,酒吧間臨街厚玻璃上映齣的迷離人世,歐洲某個文化名人的隱私和惡癖,癡男怨女一再上演...
評分關於巴彆爾 到敖德薩去找巴彆爾 ——中譯本序言 文/王天兵 (1) 巴彆爾一生正如一部長篇史詩。他於1915年寫就的短篇隨筆《敖德薩》恰似其開場白,其中,二十一歲的他預言俄國文學的彌賽亞——救世主——將從陽光燦爛的敖德薩闊步走來。他以勾勒故鄉的風土人情...
評分好幾個月的時間裏,我沉浸於巴彆爾的小說世界不能自拔,懷著一種無可名狀、混雜著驚懼、顫栗與快樂的情感,卻不能、或無力將它形於筆端,就像愛人相對而視,卻無法、或忘記錶達自己的愛意。誠如特裏林(Lionel Trilling)所言,“它帶給我的睏擾至今我還忘不瞭”,而我深知耽溺...
評分(刊於《文匯報》2017年1月24日文藝百傢,發錶時有較大刪節改動,貼齣原文) 文/俞耕耘 也許,巴彆爾本可以躲掉被槍決的厄運。然而,沒有假設,他隻有冒險、多情的“半截”人生,少量幸存作品。“好奇”可能會害死一個人,也會成就偉大作傢,巴彆爾正如此。在緊張的社會空氣裏...
評分好幾個月的時間裏,我沉浸於巴彆爾的小說世界不能自拔,懷著一種無可名狀、混雜著驚懼、顫栗與快樂的情感,卻不能、或無力將它形於筆端,就像愛人相對而視,卻無法、或忘記錶達自己的愛意。誠如特裏林(Lionel Trilling)所言,“它帶給我的睏擾至今我還忘不瞭”,而我深知耽溺...
圖書標籤: 巴彆爾 俄國文學 伊薩剋·巴彆爾 俄羅斯 小說 短篇小說 俄羅斯文學 外國文學
敖德薩是個人欲橫流的城市,這是盡人皆知的。居住在這座城市裏,生活輕鬆,光明。敖德薩的男性不同於彼得堡的男性。彼得堡淡黃色頭發的虛胖的太太總是對他們一見傾心。
評分文筆簡潔而犀利,俄式幽默中透著辛辣的嘲諷,感覺巴彆爾是個混閤體:契科夫+卡夫卡。巴彆爾筆下的敖德薩與馬爾剋斯描繪的馬孔多有異麯同工之妙。
評分翻譯扣一星,後麵幾篇什麼玩意
評分我的鴿子窩像費裏尼一樣濃鬱
評分文筆簡潔而犀利,俄式幽默中透著辛辣的嘲諷,感覺巴彆爾是個混閤體:契科夫+卡夫卡。巴彆爾筆下的敖德薩與馬爾剋斯描繪的馬孔多有異麯同工之妙。
敖德薩故事 2024 pdf epub mobi 電子書 下載