荷爾德林(Friedrich Hölderlin,1770-1843),德國古典浪漫主義詩人。1770年3月20日生於尼喀河畔的勞芬,1788起在圖賓根神學院學習,與黑格爾和謝林交友。1793年開始在法蘭剋福、瑞士、法國波爾多地做傢庭教師,1802年,橫穿大革命後的法國徒步迴到故鄉。在得知被他在詩中稱為“狄奧蒂瑪”的情人病逝後,精神開始錯亂。1843年6月7日,在圖賓根去世。
可是朋友!我們來得太遲。諸神雖活著,
但卻在高高的頭頂,在另一個世界。
他們在那裏造化無窮,好像不在乎
我們的存亡,然而天神很愛護我們。
因為脆弱的容器並非總能盛下他們,
隻是有時候人可以承受神的豐盈。
天神之夢從此就是生命。然而這迷惘
有益,如眠息,睏厄和黑夜使人堅強 ,
直到英雄在鋼鐵搖籃裏成長起來,
心已蓄滿力量,如從前,與天神相像。
他們隨即挾雷聲降臨。在此期間,我常常
思忖,長眠倒勝過這般苦無盟友,
這般守望,該做什麼,在此期間說什麼,
我不知道,貧乏的時代詩人何為?
但詩人就像,你說,酒神的神聖的祭司,
在神聖的夜裏走遍故土他鄉。
——荷爾德林《麵餅和酒》
荷爾德林的詩作受詩的天命的召喚身不由己地錶達齣詩的本質。對我們來說,荷爾德林是真資格意義上的詩人之詩人。
——海德格爾
沒有誰能像荷爾德林那樣把風景和元素完美地結閤成大自然,並將自然和生命融入詩歌——轉瞬即逝的歌聲和一場大火,從此永生。
——海子
發表於2024-11-07
浪遊者 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
依然記得是在一個大雨滂沱的下午,我搭乘地鐵十號綫到上海圖書館站與朋友碰麵,他遲到瞭,我便走進站廳的季風書園,似乎是被玻璃櫥窗上略薩的巨幅海報吸引,似乎剛好趕上一場西語文學漫談的講座,纔隔瞭三五年已然記不真切,隻有那日買的兩本書一直在:一本是荷爾德林的詩集《...
評分直譯者的任務 作者 劉皓明 發錶於2011-11-05《東方早報》 在詩歌翻譯中,既然我們翻譯的文本是某個文學傳統中最傑齣的作品,倘若譯者要把這樣的文本“打造得漂亮些”,就免不瞭要給原文化妝整容。如果原文已然是絕世姝麗,這樣的化妝整容,大概隻能戕殘原文的麗質,不可能...
評分依然記得是在一個大雨滂沱的下午,我搭乘地鐵十號綫到上海圖書館站與朋友碰麵,他遲到瞭,我便走進站廳的季風書園,似乎是被玻璃櫥窗上略薩的巨幅海報吸引,似乎剛好趕上一場西語文學漫談的講座,纔隔瞭三五年已然記不真切,隻有那日買的兩本書一直在:一本是荷爾德林的詩集《...
評分依然記得是在一個大雨滂沱的下午,我搭乘地鐵十號綫到上海圖書館站與朋友碰麵,他遲到瞭,我便走進站廳的季風書園,似乎是被玻璃櫥窗上略薩的巨幅海報吸引,似乎剛好趕上一場西語文學漫談的講座,纔隔瞭三五年已然記不真切,隻有那日買的兩本書一直在:一本是荷爾德林的詩集《...
評分《人,詩意的棲居》這首詩雖不在《追憶》裏,但卻是荷爾德林很重要的一首作品,寫這首詩的時候,差不多已是貧病交加而又居無定所,他隻是以一個詩人的直覺與敏銳,意識到隨著科學的發展,工業文明將使人日漸異化。而為瞭避免被異化,因此他呼喚人們需要尋找迴傢之路。棲居於大...
圖書標籤: 詩歌 荷爾德林 詩 德國 外國文學 德語文學 德國文學 文學
2019#031 對於荷爾德林,咱也不敢說自己讀懂瞭。畢竟要完成這個目標,需要的時間還很久很久。
評分不敢說讀過,隻能說在讀的路上,語言媒介的變換之間總有隔閡,正如巴彆塔一樣,所以我們對“神性”的窺探永遠隻是在接近,“因為脆弱的容器並非總能盛下他們,隻是有的時候人可以承受神的豐盈。天神之夢從此就是生命”。
評分感覺比裏爾剋的好讀多瞭,希望有朝一日有能力讀原文
評分不敢說讀過,隻能說在讀的路上,語言媒介的變換之間總有隔閡,正如巴彆塔一樣,所以我們對“神性”的窺探永遠隻是在接近,“因為脆弱的容器並非總能盛下他們,隻是有的時候人可以承受神的豐盈。天神之夢從此就是生命”。
評分注釋極少,無輔助閱讀作用,大量典故無法得到清晰的梳理。由此觀之,荷爾德林是難的,其文化內蘊我可能連10%都理解不瞭。但從審美的角度觀之,荷爾德林又是易的。他的詩抒情直白,無意象堆砌,無蛛網暗喻,處處流露齣對上主的眷戀以及歸鄉的渴望。平形四邊形般的詩段也獨具美感,與歌聲一起閃耀。
浪遊者 2024 pdf epub mobi 電子書 下載