奥兰多•费吉斯(Orlando Figes,1959— ),英国人,剑桥大学三一学院博士,现为英国伦敦大学伯贝克学院历史学教授。俄国生活的方方面面,不论是文学艺术,还是政治经济,他都烂熟于心,无人能出其右。其一系列解读沙俄及苏联历史的著作《耳语者:斯大林时代苏联的私人生活》、《娜塔莎之舞:俄罗斯文化史》、《农民俄罗斯,内战》、《一个民族的悲剧》、《克里米亚战争》、《革命的俄国,1891—1991》等取得非凡的成就,是当今英语世界俄罗斯研究的一流大家。作品曾获沃尔夫森奖、NCR图书奖等,入围萨缪尔·约翰逊奖、达夫·库珀奖等,并已被翻译成20多种文字出版。
李广平,意大利佛罗伦萨大学研究生院毕业,已出版译作:《儿子,你要活下去》、《永远的叛逆者:茨维塔耶娃的一生》。
发表于2024-11-21
古拉格之恋 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 理想国译丛 历史 苏联 爱情 苏联史 理想国 社会学 社会
本书是一个真实的爱情故事,主人公是两位俄国青年,列夫和斯维塔。第二次世界大战把他俩拆散了14年,他们人散心不散,坚守着爱情。列夫在斯大林的劳改营中挣扎求生,他和女友秘密通信有1200多封。奥兰多·费吉思以这些密信为素材,写出了一个感人的故事:这两个坚强的人,生逢乱世,在腥风血雨中呵护着爱情,坚贞不渝。
监狱中度过了八年,信写了1246封…既是情书,也是向黑暗专制的抗议!
评分素材本身非常棒。但如何处理整合这么多素材确实是难题。感觉读到一百页就有点疲劳了。也许可以探索更多写法。不管怎么说ordinariness也是一种美啦。
评分素材本身非常棒。但如何处理整合这么多素材确实是难题。感觉读到一百页就有点疲劳了。也许可以探索更多写法。不管怎么说ordinariness也是一种美啦。
评分翻译糟糕透了,读到第十章读不下去了。上世纪三四十年代,两个知识分子,写信会全是“呢 啊 哦”吗?小学生吗?一些地方翻译的非常口语,一些地方又硬要咬文嚼字;又用了很多的中文俗语,大部分都非常不合时宜,不符合原文文化也不符合语境。阅读感受恶心坏了。
评分这翻译简直就是业界良心,完全找不到国外文著的生疏感,作者再造了译本,也是我读过的第二本理想国译丛,这套译丛还在增加中,有意读完。再聊内容,首先要激赏女主人公的伟大和无私,没有她,列夫能不能坚持下来都很难讲,坚持到出狱三十八岁才结婚,这份坚持世间罕见,其情至纯。其次从他们的爱情故事可以了解那个年代苏联劳改犯的生活,生活气息浓厚。这种生活气我很喜欢,我已经迫不及待的准备读第三本理想国译丛了。
古拉格之恋 2024 pdf epub mobi 电子书