语际书写(修订版) 2024 pdf epub mobi 电子书


语际书写(修订版)

简体网页||繁体网页

语际书写(修订版) 2024 pdf epub mobi 电子书 著者简介

刘禾(Lydia H. Liu),美国古根海姆(Guggenheim)大奖得主,美国哥伦比亚大学比较文学与社会研究所所长,东亚系终身人文讲席教授,并任清华大学人文学院双聘教授。

英文著作有 The Freudian Robot(2010),The Clash of Empires(2004),Tokens of Exchange(1999),Translingual Practice(1995)等,已被译成包括中文在内的多种文字。

中文著作有《六个字母的解法》,《语际书写:现代思想史写作批判纲要》,以及主编的《世界秩序与文明等级》和《天义•衡报》校注版(与万仕国合编)等。


语际书写(修订版) 电子书 图书目录




点击这里下载
    


想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-11-21

语际书写(修订版) 2024 pdf epub mobi 电子书

语际书写(修订版) 2024 pdf epub mobi 电子书

语际书写(修订版) 2024 pdf epub mobi 电子书



喜欢 语际书写(修订版) 电子书 的读者还喜欢


语际书写(修订版) 电子书 读后感

评分

刘禾的这部著作,基本沿袭了以萨义德为代表的后殖民主义学者的写作思路,即通过对一系列现代文本和概念的解析,探究西方殖民主义强势话语下知识的生产和建构。不同之处在于观察视角,萨义德等人把注意力基本集中在欧美文本关于东方学的阐释,却很少关注这些文本之外的研究...  

评分

王彬彬对刘禾的《语际书写》和《跨语际实践》的批评(《以伪乱真和化真为伪》,载《文艺研究》2007年第4期):1。译者对翻译的不可靠性早有认识,六禾是在炒冷饭2。翻译对汉语的影响古已有之,尤其是佛经对汉语的影响非常大,而刘禾低估了。3。国民性是存在的,而刘禾认为国民...  

评分

刘禾的这部著作,基本沿袭了以萨义德为代表的后殖民主义学者的写作思路,即通过对一系列现代文本和概念的解析,探究西方殖民主义强势话语下知识的生产和建构。不同之处在于观察视角,萨义德等人把注意力基本集中在欧美文本关于东方学的阐释,却很少关注这些文本之外的研究...  

评分

刘禾的这部著作,基本沿袭了以萨义德为代表的后殖民主义学者的写作思路,即通过对一系列现代文本和概念的解析,探究西方殖民主义强势话语下知识的生产和建构。不同之处在于观察视角,萨义德等人把注意力基本集中在欧美文本关于东方学的阐释,却很少关注这些文本之外的研究...  

评分

王彬彬对刘禾的《语际书写》和《跨语际实践》的批评(《以伪乱真和化真为伪》,载《文艺研究》2007年第4期):1。译者对翻译的不可靠性早有认识,六禾是在炒冷饭2。翻译对汉语的影响古已有之,尤其是佛经对汉语的影响非常大,而刘禾低估了。3。国民性是存在的,而刘禾认为国民...  

类似图书 点击查看全场最低价
出版者:新民说 | 广西师范大学出版社
作者:刘禾
出品人:
页数:256
译者:
出版时间:2017-5
价格:48.00元
装帧:精装
isbn号码:9787549583140
丛书系列:

图书标签: 刘禾  文化研究  想读,一定很精彩!  文学  广西师范大学出版社  思想史  我想读这本书  好书,值得一读   


语际书写(修订版) 2024 pdf epub mobi 电子书 图书描述

古根海姆奖得主刘禾经典作品,全新修订再版

中国人文社科领域近二十年内的重要作品

▼内容简介

《语际书写》是一本思想史的著作,但与通常意义上的思想史写作不同,作者采用的不是对重要思想家重新评述,或对经典著作重新进行诠释的方法,而是立足于语言和语言之间,特别是西方语言与汉语 之间的相互碰撞、交融、冲突和翻译的历史过程中,试图以语言的“互译性”为基点,去为思想史写作寻找新的理论框架。

刘禾运用了大量的语言文字材料,如《红楼梦》、刘三姐的传说,以及老舍、鲁迅、萧红的小说,为汉语和其他语言之间的跨语际“认识论”的研究提供了极其丰富的内容和解读线索。通过复原语言实践中各种历史关系赖以呈现的场所,分别考察了新词语、新概念的兴起、代谢和在本国语言中发展的过程,为思想史写作寻找新的理论框架。

在今天,“完全以西方知识传统作基础和背景,来讨论‘全人类’或‘全世界’所面临的问题的那种时代是否应落下帷幕?‘全球化’的压迫是否应使人们考虑寻找新的立场和方法讨论文化交往与知识建构的问题?” 总体来说,这本书的写作就是试图对这一类的问题展开思考。

▼编辑推荐

1.古根海姆奖得主刘禾作品,全新修订再版;中国人文社科领域近二十年内重要作品

《语际书写》写于一个思想激变的年代,但它所见证的,并不是历史的终结,而是一次思想大转型。不仅美国知识界,而且整个世界的知识界都山河变色,那情景恰如后冷战时代的世界——旧的思想世界离人们逐渐远去,新的思想萌芽蓬勃地浮出地表。

2.作者说

我觉得,问题的复杂性倒不在于文化与文化之间、国与国之间到底有没有差异,或存在什么样的差异。我们的困难来自语言本身的困境,它使我们无法离开有关国民性的话语去探讨国民性(的本质),或离开文化理论去谈文化(的本质),或离开历史叙事去谈历史(的真实)。这些话题要么是禅宗式的不可言说,要么就必须进入一个既定的历史话语,此外别无选择。因此,话语实践、知识的来龙去脉,以及各种概念和范畴的运作,就不能不上升到理论研究的第一位。不然的话,知识将永远和我们捉迷藏。 ——刘禾

语际书写(修订版) 2024 pdf epub mobi 电子书

语际书写(修订版) 2024 pdf epub mobi 电子书
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

语际书写(修订版) 2024 pdf epub mobi 用户评价

评分

对经典著作重新进行诠释,为思想史写作寻找新的理论框架。

评分

纲要。

评分

和《跨语际实践》是很相类的讨论,关注语言在翻译和跨语际使用过程中的创造性,比很多怨气很重的后殖民研究看起来更有意思。另外,刘禾对于叙事学的运用常常让讨论有柳暗花明的感觉。

评分

问题意识可以借鉴,但阐释跟不上。Q:汉语和其他语言之间的“互译性”是如何历史地建构起来的?这种“互译性”对汉语写作和中国的话语实践产生了什么样的作用?…A:刘禾认为,语言之间透明地互译是不可能的,必须作为一种历史现象(具体的条件和话语实践)去研究。且词对词的虚拟对等的设定其实是在另一地域性环境的再创造,即新词语、新意义和新话语的兴起、代谢(不仅在话语领域中引起冲突,还要经过种种中介进入社会实践,甚而成为社会变动的思想动力)及在本国语言中获得合法性的过程都与两国语言的接触撞击有直接的因果关系。在此意义上,翻译已不是中性的、远离政治及意识形态斗争和利益冲突的行为,反而是这类冲突的场所:在此,被译语言和译体语言的遭逢有着对权威的引用和对权威的挑战,对暧昧性的消解或创造,直到新词在译体语言中出现。

评分

在东西方文化碰撞的今天,如何把东方经典文化作品原汁原味的呈现在世界面前,作者提出自己的见解和想法,值得关注和思考!

语际书写(修订版) 2024 pdf epub mobi 电子书


分享链接









相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有