鬱達夫,中國現代著名小說傢、散文傢、詩人,革命烈士。代錶作有《春風沉醉的晚上》《沉淪》《過去》等。諾貝爾文學奬得主大江健三郎評價其為“亞洲現代主義文學的先驅”。鬱達夫是新文學團體“創造社”的發起人之一。
《幸福的擺》收錄瞭鬱達夫譯的外國小說名傢蓋斯戴客、姆史篤、阿河等人的短篇小說。作品風格各異,真實地描繪瞭上個世紀歐美幾個國傢的社會生活與形形色色的人們,著重剖析人的內心,錶達瞭人物對永恒孤獨感的抗爭。
編輯推薦
1.鬱達夫傾注大量心血翻譯的國外小說集,他在序裏闡明翻譯態度:“我譯書時非我所愛讀的東西不譯,且譯文文字必使像是我自己作的一樣。”
2.《幸福的擺》是鬱達夫翻譯黃金時期的代錶譯作。書中的八篇小說是鬱達夫為中國讀者精心挑選,適閤國人的小說名作。
3.民國翻譯經典鈎沉。
4.親近歐美文學,親近歐美文學大傢。
發表於2024-05-10
幸福的擺 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 鬱達夫 歐美文學 民國 小說集 精心翻譯 外國文學 歐美國傢 憂鬱
書看多瞭就更絕望,因為真的沒有新鮮事……無用的人生,還像時鍾一樣,不慌不忙往前走……
評分杜甫曾說“文章憎命達”,凡好文章者大多命運多舛。鬱達夫的行文字裏行間鬱鬱不得誌,也許是和自身經曆有關,不止自己做的作品如此,譯作也是如此,這幾篇短篇小說十分符閤鬱達夫的風格,讓我們明顯能夠感覺到鬱達夫的喜好。
評分自以為是的刪改
評分不是很懂,感觸不深
評分自以為是的刪改
幸福的擺 2024 pdf epub mobi 電子書 下載