安德烈·艾西蒙
一九五一年生于埃及,从小在法语、意大利语、阿拉伯语等多国语言环境下成长。然而因犹太身分,双亲遭埃及政府驱逐出境,之后他们成为意大利公民,于一九六八年搬至纽约。后来获哈佛大学比较文学博士。他曾于普林斯顿与纽约大学任教,现于纽约市立大学教授比较文学与普鲁斯特。著有回忆录《出埃及》《伪报告:关于流放与记忆的论文集》《进入:法国符码》,编有《普鲁斯特计划》。
2007年出版以来长踞《纽约时报》、美国亚马逊书店、Goodreads各种畅销书榜单。
根据这部小说改编的电影《请以你的名字呼唤我》荣获2018年第90届奥斯卡大奖4项提名,由金牌导演、编剧詹姆斯·艾沃里担任编剧,并由好莱坞新生代影星“甜茶”蒂莫西·柴勒梅德主演。
十七 岁的爱情以身饲火,三十七岁时却温暖余生
睽违二十年的漫长告白:请以你的名字呼唤我
—————— ~~~~~ ——————
意大利里维埃拉,一个夏天,十七岁的少年埃利奥遇到大他六岁、前来意大利游历的美国大学生奥利弗。 两人彼此着迷、犹疑、试探,渐渐地,情感在流动中迸发。
这场邂逅虽然为时只有六周,却给男孩留下了一生的印记,因为在那个闷热的仲夏,他发现了此生再也无法寻找到的东西 ……
因为有《蓝宇》和《军中兄弟》这种BL生死恋在先,《断背山》也是以其中一个的去世为结局,所以我先入为主地认定《请以你的名字呼唤我》应该是个会死人的悲情故事——思维定势这事儿真不是我的错,被虐心小说毒害的恶果之一就是把死亡作为最高标准的催泪弹。事实上不是。爱情死...
评分给三星是因为不喜此译本,满满耽美网文味(无意冒犯网文我爱网文),原文非常美的几段被译得平庸。有能力的还是去读原文或中英双语一起读吧/_ 我上初中的时候像一朵娇花,虽然用这个词形容男孩子有点不恰当,然而班上的男女生都愿意和我交朋友,大抵是因为我成绩好又文静。有一天班上转来一个插班生,是一个小地痞,鼻梁很高,身材精壮,一看就知道他已经开始发育。他肩宽还老爱敞开衣领,露出薄薄的胸肌,一副健康老实...
评分译者文体意识弱,句子间的节奏韵律很乱,像没润色过一样。 是爱和欲望交织在一起的情愫,后面三分之一的内容很容易想到断背山,电影第二部应该就是这些内容吧,有胡子的甜茶……结尾最后一段泪目。
评分译者文体意识弱,句子间的节奏韵律很乱,像没润色过一样。 是爱和欲望交织在一起的情愫,后面三分之一的内容很容易想到断背山,电影第二部应该就是这些内容吧,有胡子的甜茶……结尾最后一段泪目。
评分非常非常悲伤。原来这是一位中年人的回忆之曲,看似写恋情,更像是在书写时间,一切都如此短暂。“我们会像小广场上那些面对皮亚韦河纪念碑而坐的老人,谈起两个年轻人在短短几周里,发现了那么多快乐,然后在往后的人生里,将棉花棒浸入那一碗快乐,生怕用完,每逢周年纪念也只敢喝像顶针那么大的一小杯。”相比一生,快乐总是那么短暂,却绵长到可以留下一段时间翘曲,将曾经炽热的感情永远封存,让你成为我,我成为你,我成为现在的自己。埃里奥在鼓出勇气告白之后,幻想着多年之后他如何回忆这个中午,这一切还是否被人铭记;二十多年后,尽管有了各自的人生,人事已非,至少他们两人没有忘记那个游戏:请以你的名字呼唤我。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有