荷馬,古希臘盲詩人。生平和生卒年月不可考。相傳記述特洛伊戰爭及海上曆險的古希臘長篇敘事史詩《伊利亞特》和《奧德賽》,是他根據民間口頭吟誦的詩歌再創作而成。這兩部史詩被譽為古希臘文學的奠基之作。
陳中梅,畢業於美國楊百翰大學,獲博士學位。後求學於希臘亞裏士多德大學古典係。現任職於中國社會科學院外國文學研究所。已發錶專著《柏拉圖詩學和藝術思想研究》等;譯著有《伊利亞特》、《奧德賽》(均有注釋本)和《詩學》(含注釋和評論)等。
戰煙早已消盡,特洛伊城已毀滅十年,然而希臘聯軍中最機智的英雄奧德修斯還未迴到他的傢鄉伊薩卡。他還在海上漂流。歸鄉的路為什麼這樣艱難?原來是海神在與他作對。 命運注定瞭奧德修斯的十年漂泊,九死一生。
發表於2025-03-29
奧德賽 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
《奧德賽》和《伊利亞特》很不一樣。《伊利亞特》描述的是戰爭,是崇高,是神人交織,是大開大閤的世界。《奧德賽》在講故事,講人如何堅持不懈,人性如何易於墮落又如何能夠激揚。 《奧德賽》的故事性會更強一些,留下關於人的思考也更多一些。 《奧德賽》裏麵有一個非常著名...
評分《奧德賽》與《伊利亞特》相比少瞭一分壯懷激烈、拼殺疆場的豪邁,多瞭一分天馬行空、奇幻紛呈的想象,因為它更傾嚮於遊記作品的性質。它描述瞭各種離奇的經曆,比如食人怪,落拓棗,陰險的基爾凱,哀地斯的冥府,卡魯普索的溫柔鄉,塞壬的妖蠱等等情節。俄底修斯必然曆經艱難...
評分1 我在最初看到《荷馬史詩》這個書名的時候內心是錶示拒絕的,古希臘、史詩、隨手就能翻到的讀不通的人名,這些關鍵詞讓我在很長一段時間沒有勇氣翻開這本古希臘文學的典範之作。直到《權力的遊戲》第七季更完之後,意猶未盡,還沉浸在濃鬱的史詩氛圍裏,就想起瞭被我忽略多時...
圖書標籤: 外國文學 神話 古希臘 *南京·譯林齣版社* 文學 阿銀薦讀 電子書 已買
比伊利亞特更有趣一點,模式化的重復少瞭很多。
評分將近1/3的注釋完全是廢話,幾行詩配幾百字注釋,看得難受。八至十二捲可讀性最強,其後返傢部分簡直像在湊字數,囉裏八嗦、花裏鬍哨地兜圈子,眼皮仿佛蘸瞭502,“所有神祗和凡人的王統——The God of sleep”妄圖擁我入懷,可惜在末法時代爾等牛鬼蛇神怎能得逞?屢次想把書退給李強東,但我不是足智多謀的古希臘第一影帝奧哥,俺是老實人啊!況且,不讀完怎麼好意思在豆瓣上評分並+1,再次重申我的老實人身份!請不要有絲毫質疑!
評分翻譯文采的確沒有感覺。“將來,死亡會從遠海襲來/溫柔如霧之手,撫摩你/值你衰疲的歲月/富有舒適的晚年。”反正這樣的翻譯我在陳中梅版本裏看不到。
評分被津津樂道的部分,也就是雅典娜施救前奧德修斯返傢的曆程,實際上非常短 lotus eater啊塞壬啊都是還沒看夠就一晃而過 相比之下後麵迴返傢宅謀劃報復的部分真是囉裏八嗦
評分翻譯的看不下去,每天最多讀100頁,之後便是走馬觀花。
奧德賽 2025 pdf epub mobi 電子書 下載