焦亞東,1966年生,河南西平人。江蘇省淮陰師範學院文學院教授,蘇州大學、寜夏大學碩士生導師,江蘇省“333高層次人纔培養工程”中青年學術帶頭人。華中師範大學博士,武漢大學博士後,颱灣大學中文係訪問學者。主要研究方嚮為文學批評學、比較詩學。發錶學術論文30餘篇,齣版學術專著2部,主持完成國傢社科基金後期資助項目1項、省部級項目2項,現承擔教育部人文社科規劃基金項目1項,成果獲省部級社會科學優秀成果二等奬、三等奬各1項。
《中國古典詩歌的互文性研究》以互文性理論為視角,立足中西文論的對話關係,在生成原因、外部錶現、內在機製、闡釋策略等多個層麵考察中國古典詩歌的互文性特徵,揭示古典詩歌文本關係存在的普遍性、生成的必然性、錶現的多樣性、結構的復雜性,並在此基礎上闡發其所具有的批評學意義,為深入思考“源與流”、“摹與創”、“同與異”、“常與變”這些文學研究中的重大問題提供一份具體的個案參考。
發表於2024-12-24
中國古典詩歌的互文性研究 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 中國古典詩歌 互文性 詩歌 文學 選讀書目 詩學 文學研究 文學理論
這本書的第五章非綫性閱讀:中國古典詩歌互文性的批評學意義寫得最好,“非綫性閱讀”是互文性的闡釋策略,強調眾多文本對閱讀活動的參與,以打破意義單嚮闡釋的傳統閱讀習慣。這種不依照文本自身邏輯順序而展開的閱讀模式。書裏麵舉瞭很多例子,比如“以詩解詩”、 “述者不及作者”、“作者不及述者”,每個例子都很經典,對讀者啓發很大。
評分原來認為是古代詩歌的修辭方法,讀瞭這本書纔知道隻是藉中國的“互文”修辭這個詞來翻譯西方文論術語(intertextuality),以前譯為“文本間性”,指通過引用、藉用、拼貼、組閤、仿寫等藉鑒、模仿甚至剽竊的手法所確立的或通過閱讀活動的記憶與聯想所確認的不同文本之間的關係屬性。
評分這本書提到陳金現的著作《宋詩與白居易的互文性研究》,找來讀瞭,感覺陳的書是比較偏文化層麵的互文性研究,將“白居易”看成一個社會文化符號,將宋代詩人和白居易的關係作為研究內容的,內容很廣泛,比如個人經曆、遭遇、遷謫、仕宦、退休生活等等。焦亞東這本感覺是文本細讀方麵的互文性研究,重視文本之間的比較分析,很精細,很深入,和陳金現不太一樣。
評分挺好的。
評分原來認為是古代詩歌的修辭方法,讀瞭這本書纔知道隻是藉中國的“互文”修辭這個詞來翻譯西方文論術語(intertextuality),以前譯為“文本間性”,指通過引用、藉用、拼貼、組閤、仿寫等藉鑒、模仿甚至剽竊的手法所確立的或通過閱讀活動的記憶與聯想所確認的不同文本之間的關係屬性。
中國古典詩歌的互文性研究 2024 pdf epub mobi 電子書 下載