荷兰汉学家高罗佩重写初唐名臣狄仁杰传奇
兼具中国古典文学雅韵与西方侦探小说妙趣
-
□全新无删减译本
□高罗佩手绘插图
□创作背景全解析
□译者研究高罗佩多年,独自担纲翻译,保证文风统一
-
“大唐狄公案”成功地造成了“中国的福尔摩斯”,并被译成多种外文出版,在中国与世 界文化交流史上留下重重的一笔。译文版“大唐狄公案”计划出版十五种,由研究高罗佩多年的 张凌担纲翻译并撰写兼具学术性和可读性的注释和译后记,但因为是市面上仅见的一人独立翻译的版本,耗时耗力,故先推出五种(《黄金案》《铁钉案》《湖滨案》《铜钟案》《迷宫案》)以飨读者。每卷配有高罗佩本人创作的插图,古韵盎然,令人赏心悦目。
-
《湖滨案》讲述公元666年,狄公调任汉源县令,路遇江湖骗子陶干并收服,破获歌伎杏花被害一案,张家新娘失踪一案,白莲教谋反一案。
-
“大唐狄公案”系列是高罗佩在世界侦探小说领域内开创的极其珍贵的一个支脉。
——《泰晤士报文学增刊》
高罗佩的生花妙笔让古老的中国再一次充满活力地出现在人们面前。
——《纽约时报书评》
高罗佩(1910—1967),荷兰外交官,著名汉学家,先后在荷兰驻日本、中国、印度、马来西亚等国的使馆工作,精通多种欧亚语言,是中西文化交流史上的传奇人物。他曾评价自己一身三任:外交官是他的职业,汉学是他的终身事业,写小说是他的业余爱好。代表作有《琴道》《秘戏图考》《中国古代房内考》等,而大型推理探案小说系列“大唐狄公案”在东西方读者中影响巨大。
读罢最后一章的后两段,我又重新回到开头看了第一章,推测第一章的前半部分为一个明朝官员的抱病呓语。这位官员因心怀不轨企图谋反,在多年的官场生涯慢慢布下了一系列计谋。且本身对自己的女儿怀有不伦之恋。他手书罪行中提及的女子即为百年前不幸遇害的杏花之亡灵。在本书最...
评分读罢最后一章的后两段,我又重新回到开头看了第一章,推测第一章的前半部分为一个明朝官员的抱病呓语。这位官员因心怀不轨企图谋反,在多年的官场生涯慢慢布下了一系列计谋。且本身对自己的女儿怀有不伦之恋。他手书罪行中提及的女子即为百年前不幸遇害的杏花之亡灵。在本书最...
评分张凌 本书是高罗佩先生创作的第三部小说。1952年,他在印度新德里写成第一个提纲,为的是最终以中文出版,但是后来发生了一些状况,直到1957年才重又看过手稿。当时高罗佩先生在贝鲁特担任荷兰驻黎巴嫩与叙利亚公使,出版商希望得到新的狄公案小说,于是他完全重写了此书,并加...
评分读罢最后一章的后两段,我又重新回到开头看了第一章,推测第一章的前半部分为一个明朝官员的抱病呓语。这位官员因心怀不轨企图谋反,在多年的官场生涯慢慢布下了一系列计谋。且本身对自己的女儿怀有不伦之恋。他手书罪行中提及的女子即为百年前不幸遇害的杏花之亡灵。在本书最...
评分张凌 本书是高罗佩先生创作的第三部小说。1952年,他在印度新德里写成第一个提纲,为的是最终以中文出版,但是后来发生了一些状况,直到1957年才重又看过手稿。当时高罗佩先生在贝鲁特担任荷兰驻黎巴嫩与叙利亚公使,出版商希望得到新的狄公案小说,于是他完全重写了此书,并加...
这是一部充满了异域风情的历史长卷,作者显然下了巨大的功夫进行史料考证,书中的每一个场景、每一件服饰、乃至每一个社会习俗的描绘,都显得极其真实可信。我仿佛被这本书带着穿越回了那个特定的年代,亲眼目睹了历史洪流中那些小人物的悲欢离合。叙事视角非常独特,它没有采取宏大叙事的视角,而是通过一个局外人的眼睛来观察这个宏伟的历史图景,这种“以小见大”的手法,使得故事更加贴近地面,更有烟火气。我特别喜欢作者对地方方言和俚语的运用,虽然有些地方需要反复琢磨,但这极大地增强了文本的地域色彩和真实感。全书的基调略显沉郁,但其中不乏对理想主义的坚守与赞美,让人在为角色的命运叹息的同时,又能感受到一种跨越时空的勇气和力量。读完之后,我对那个特定历史时期的理解,又深入了一个新的层次。
评分简直是推理小说的典范之作,情节构架的精妙程度让人拍案叫绝。我向来对那些虎头蛇尾的作品深恶痛绝,但这本书从一开始就抛出了一个引人入胜的谜团,并且在后续的章节中,层层递进,不断设置新的障碍和误导。作者的逻辑链条严密得如同瑞士钟表,每一个看似随意的线索,最终都被巧妙地串联起来,形成一个无懈可击的闭环。最让我感到震撼的是,当真相最终揭晓的那一刻,所有的疑问都迎刃而解,那种“原来如此”的恍然大悟感,是阅读侦探小说最大的乐趣。而且,这部作品的魅力远不止于破解谜题本身,它还深入探讨了人性在极端压力下的扭曲与坚守。那些在黑暗中摸索的侦探角色,他们自身的道德困境和心理侧写,同样精彩纷呈。我甚至觉得,与其称之为悬疑小说,不如称之为一场关于“真相与谎言”的智力对决,读起来酣畅淋漓,大呼过瘾。
评分这本小说真是让人欲罢不能,它以一种近乎散文诗的笔触,描绘了一个发生在偏远小镇上的复杂人际关系网。作者对于细节的捕捉能力令人叹为观止,那些关于季节更迭、光影流转的细腻描写,仿佛能让读者亲身感受到空气中弥漫的湿气和泥土的芬芳。故事的主线虽然看似波澜不惊,却暗流涌动,每个角色都有着自己的秘密和挣扎,他们的每一次眼神交汇、每一个无声的停顿,都充满了张力。我尤其欣赏作者处理情感冲突的方式,它不是那种撕心裂肺的戏剧化,而是内敛而深沉的,就像一块温润的璞玉,需要你静下心来细细品味才能发现其内在的光芒。这本书的节奏掌握得非常好,时而舒缓,让人有时间去思考那些哲学的隐喻,时而又陡然加速,将你卷入某个突发事件的漩涡。阅读过程中,我几次停下来,只是为了回味某一句精妙的对白,那其中蕴含的人生哲理,足以让人沉思许久。它更像是一部关于“存在”本身的探讨,而非仅仅讲述一个故事。
评分说实话,我一开始对这种带有强烈后现代主义色彩的作品是有些抗拒的,总觉得晦涩难懂,但这本书完全颠覆了我的看法。它在形式上进行了大胆的实验,大量的内心独白、意识流的穿插,以及对非线性叙事的运用,非但没有造成阅读障碍,反而营造出一种迷幻而又极具魅力的阅读体验。这本书更像是一场精心编排的梦境,你很难用“好”或“坏”来简单评判,它更像是对既有文学规范的一种挑战和解构。角色的身份是模糊的,故事的边界是流动的,作者似乎在不断地问读者:“你所看到的就是真实的吗?”这种对“真实性”的拷问,非常发人深省。对于那些厌倦了传统叙事结构、渴望在阅读中获得全新体验的读者来说,这本书绝对是一次值得尝试的冒险,它会迫使你的思维跳出既有的框架,去拥抱更多可能性。
评分这本作品最打动我的地方在于其对人性和亲情之间复杂纽带的深刻描摹。它聚焦于一个大家族内部,那些隐藏在和睦表象之下的猜忌、爱恋与牺牲。作者的笔触极其细腻温婉,尤其擅长捕捉那些微妙的家庭动态——比如父辈的遗憾如何潜移默化地影响下一代,或者手足之间那种既竞争又依赖的微妙情感。没有惊天动地的事件,一切都发生在日常生活的琐碎之中,正是这些看似平凡的片段,积累成了深厚的情感底色。我读到一些关于角色为了家庭所做的隐忍和让步时,眼眶不禁湿润了,因为那种无声的付出,往往是生活中最容易被忽略却又最伟大的存在。这本书像一面镜子,让你反思自己在亲人关系中所扮演的角色,并重新审视那些我们习以为常却又无比珍贵的情感联结。它温暖而又略带伤感,是一本让人在合上书页后,仍久久不能忘怀的家庭史诗。
评分开场扑朔迷离,中途渐入佳境,结尾谜题的剖析使人想起《东方快车谋杀案》中的集体犯罪。狄公自踏入汉源伊始,不知觉中便被卷进了一场硕大的阴谋之中,花船上的各位宾客皆是各怀鬼胎。读罢回忆宴席上的觥筹交错言语往来,不觉后怕。后半段京官突至的描写,倒是非常有趣,值得玩味。敬佩作者的人情练达。
评分翻译得很好,后浪译本一直给人“外国人写中国古代小说写着写着就崩坏了”的感觉。每章标题都译成章回体的标题,后浪译本只是一二三四。插图也比后浪本丰富,高罗佩在不同语言的译本里绘制不同的围棋图,蛮有意思的。
评分这本非常好看!
评分开场扑朔迷离,中途渐入佳境,结尾谜题的剖析使人想起《东方快车谋杀案》中的集体犯罪。狄公自踏入汉源伊始,不知觉中便被卷进了一场硕大的阴谋之中,花船上的各位宾客皆是各怀鬼胎。读罢回忆宴席上的觥筹交错言语往来,不觉后怕。后半段京官突至的描写,倒是非常有趣,值得玩味。敬佩作者的人情练达。
评分没第一本畅快……的确还是对开头的自白很迷…… ps.看完高罗佩的后记来补评,改四星,实在天才鸭高罗佩…… pps.又回看一遍楔子终于看懂,女鬼是杏花之亡灵,逼迫官员道出恋女和造反之计谋,太精彩!五星绝对啊!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有