高羅佩(1910—1967),荷蘭外交官,著名漢學傢,先後在荷蘭駐日本、中國、印度、馬來西亞等國的使館工作,精通多種歐亞語言,是中西文化交流史上的傳奇人物。他曾評價自己一身三任:外交官是他的職業,漢學是他的終身事業,寫小說是他的業餘愛好。代錶作有《琴道》《秘戲圖考》《中國古代房內考》等,而大型推理探案小說係列“大唐狄公案”在東西方讀者中影響巨大。
荷蘭漢學傢高羅佩重寫初唐名臣狄仁傑傳奇
兼具中國古典文學雅韻與西方偵探小說妙趣
-
□全新無刪減譯本
□高羅佩手繪插圖
□創作背景全解析
□譯者研究高羅佩多年,獨自擔綱翻譯,保證文風統一
-
“大唐狄公案”成功地造成瞭“中國的福爾摩斯”,並被譯成多種外文齣版,在中國與世 界文化交流史上留下重重的一筆。譯文版“大唐狄公案”計劃齣版十五種,由研究高羅佩多年的 張淩擔綱翻譯並撰寫兼具學術性和可讀性的注釋和譯後記,但因為是市麵上僅見的一人獨立翻譯的版本,耗時耗力,故先推齣五種(《黃金案》《鐵釘案》《湖濱案》《銅鍾案》《迷宮案》)以饗讀者。每捲配有高羅佩本人創作的插圖,古韻盎然,令人賞心悅目。
-
《湖濱案》講述公元666年,狄公調任漢源縣令,路遇江湖騙子陶乾並收服,破獲歌伎杏花被害一案,張傢新娘失蹤一案,白蓮教謀反一案。
-
“大唐狄公案”係列是高羅佩在世界偵探小說領域內開創的極其珍貴的一個支脈。
——《泰晤士報文學增刊》
高羅佩的生花妙筆讓古老的中國再一次充滿活力地齣現在人們麵前。
——《紐約時報書評》
發表於2024-12-18
湖濱案 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
張淩 本書是高羅佩先生創作的第三部小說。1952年,他在印度新德裏寫成第一個提綱,為的是最終以中文齣版,但是後來發生瞭一些狀況,直到1957年纔重又看過手稿。當時高羅佩先生在貝魯特擔任荷蘭駐黎巴嫩與敘利亞公使,齣版商希望得到新的狄公案小說,於是他完全重寫瞭此書,並加...
評分讀罷最後一章的後兩段,我又重新迴到開頭看瞭第一章,推測第一章的前半部分為一個明朝官員的抱病囈語。這位官員因心懷不軌企圖謀反,在多年的官場生涯慢慢布下瞭一係列計謀。且本身對自己的女兒懷有不倫之戀。他手書罪行中提及的女子即為百年前不幸遇害的杏花之亡靈。在本書最...
評分張淩 本書是高羅佩先生創作的第三部小說。1952年,他在印度新德裏寫成第一個提綱,為的是最終以中文齣版,但是後來發生瞭一些狀況,直到1957年纔重又看過手稿。當時高羅佩先生在貝魯特擔任荷蘭駐黎巴嫩與敘利亞公使,齣版商希望得到新的狄公案小說,於是他完全重寫瞭此書,並加...
評分張淩 本書是高羅佩先生創作的第三部小說。1952年,他在印度新德裏寫成第一個提綱,為的是最終以中文齣版,但是後來發生瞭一些狀況,直到1957年纔重又看過手稿。當時高羅佩先生在貝魯特擔任荷蘭駐黎巴嫩與敘利亞公使,齣版商希望得到新的狄公案小說,於是他完全重寫瞭此書,並加...
評分張淩 本書是高羅佩先生創作的第三部小說。1952年,他在印度新德裏寫成第一個提綱,為的是最終以中文齣版,但是後來發生瞭一些狀況,直到1957年纔重又看過手稿。當時高羅佩先生在貝魯特擔任荷蘭駐黎巴嫩與敘利亞公使,齣版商希望得到新的狄公案小說,於是他完全重寫瞭此書,並加...
圖書標籤: 高羅佩 大唐狄公案 推理 荷蘭 小說 *上海譯文齣版社* 懸疑/推理 中國
翻譯得很好,後浪譯本一直給人“外國人寫中國古代小說寫著寫著就崩壞瞭”的感覺。每章標題都譯成章迴體的標題,後浪譯本隻是一二三四。插圖也比後浪本豐富,高羅佩在不同語言的譯本裏繪製不同的圍棋圖,蠻有意思的。
評分新婚燕爾血崩當場,密室迷蹤死不見屍,怒湖艷屍唇語驚魂,棋局玄機佛經密語,破敗古刹屍身易換,魚缸隱秘白蓮待放,死而復生白骨再肉,亂倫病態陰謀反叛,多案齊發逐一擊破,狄公有情甘當月老,裸女插圖古色古香,高公阿婆親切交流,阿婆信中稱贊此案,譯者心細鑄成全貌,
評分棋譜與經文的設計精彩 每次新婚不是死就是失蹤→_→
評分翻譯得很好,後浪譯本一直給人“外國人寫中國古代小說寫著寫著就崩壞瞭”的感覺。每章標題都譯成章迴體的標題,後浪譯本隻是一二三四。插圖也比後浪本豐富,高羅佩在不同語言的譯本裏繪製不同的圍棋圖,蠻有意思的。
評分從這本開始就進入瞭,開頭老是喜歡說鬍話係列(๑˙ー˙๑) 白蓮教錦衣衛上峰啥的,實在是有些齣戲。但無論是寫作還是翻譯,章迴體小說的感覺還挺棒的。就是我不太喜歡這迴的案子,有些混沌。
湖濱案 2024 pdf epub mobi 電子書 下載