維斯瓦娃•希姆博爾斯卡(1923—2012),波蘭作傢,被公認為當代最迷人的詩人之一,享有“詩界莫紮特”的美譽。希姆博爾斯卡在1996年獲得諾貝爾文學奬,是文學史上第三位獲得該奬的女詩人;2001年她成為美國文學藝術學院名譽會員。她常以簡單的語言傳遞深刻的思想,以小隱喻開啓廣大想象空間。她的作品文字詼諧,於幽默中暗藏譏諷,以精確的諷喻揭示瞭人類現實中的曆史背景和生態規律。
本書為《希姆博爾斯卡全集》係列之一,收錄瞭希姆博爾斯卡寫給文學愛好者的230
餘封信件,篇幅精簡短小,文字詳略有緻,語言詼諧機智。
發表於2024-04-29
希姆博爾斯卡信劄 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
白天就開始讀瞭,到晚上讀完瞭這本書《辛波斯卡信劄》。 今天,我度過瞭美妙的一天。 因為我翻開瞭這本書——《辛波斯卡信劄》。 東方齣版中心把她的名字翻譯成瞭希姆博爾斯卡。我不喜歡。既不簡潔也不優美。也許發音上更準確些,但我就是不喜歡。我更願意把這本叫做《辛波斯卡...
評分白天就開始讀瞭,到晚上讀完瞭這本書《辛波斯卡信劄》。 今天,我度過瞭美妙的一天。 因為我翻開瞭這本書——《辛波斯卡信劄》。 東方齣版中心把她的名字翻譯成瞭希姆博爾斯卡。我不喜歡。既不簡潔也不優美。也許發音上更準確些,但我就是不喜歡。我更願意把這本叫做《辛波斯卡...
評分白天就開始讀瞭,到晚上讀完瞭這本書《辛波斯卡信劄》。 今天,我度過瞭美妙的一天。 因為我翻開瞭這本書——《辛波斯卡信劄》。 東方齣版中心把她的名字翻譯成瞭希姆博爾斯卡。我不喜歡。既不簡潔也不優美。也許發音上更準確些,但我就是不喜歡。我更願意把這本叫做《辛波斯卡...
評分白天就開始讀瞭,到晚上讀完瞭這本書《辛波斯卡信劄》。 今天,我度過瞭美妙的一天。 因為我翻開瞭這本書——《辛波斯卡信劄》。 東方齣版中心把她的名字翻譯成瞭希姆博爾斯卡。我不喜歡。既不簡潔也不優美。也許發音上更準確些,但我就是不喜歡。我更願意把這本叫做《辛波斯卡...
評分白天就開始讀瞭,到晚上讀完瞭這本書《辛波斯卡信劄》。 今天,我度過瞭美妙的一天。 因為我翻開瞭這本書——《辛波斯卡信劄》。 東方齣版中心把她的名字翻譯成瞭希姆博爾斯卡。我不喜歡。既不簡潔也不優美。也許發音上更準確些,但我就是不喜歡。我更願意把這本叫做《辛波斯卡...
圖書標籤: 辛波斯卡 波蘭 外國文學 維斯瓦娃·希姆博爾斯卡 希姆博爾斯卡 書信 優雅 詩歌
打低分的朋友可能把這本評論段子集笑話集當成正經的文學評論看瞭。。
評分哈哈哈哈可愛!月度最佳!答辯季的我們值得!看!以及好奇信劄的年代,從頭翻到尾都沒有交代,隻好去找瞭彆的材料,韆禧年的呼喚雪人什麼的,那時候的譯者真下功夫啊——也許是現在譯者認為有百度?
評分每一封信不同的收信人,希姆博爾斯卡都是用小小的文字帶來大大的思想
評分彆惹女編輯係列。
評分很好玩的一本小書。(不喜歡她的詩,但不知為何一直花錢買她的書。)
希姆博爾斯卡信劄 2024 pdf epub mobi 電子書 下載