文學大師麥爾維爾短篇小說集,紀念作者誕辰 200 周年
輯錄生前未結集、未刊小說等十二篇,多為初次譯成中文
???? 編輯推薦
赫爾曼·麥爾維爾是長篇巨著《白鯨》的作者,被譽為美國的“莎士比亞”,生前並未引起應有的重視,過世後三十年纔聲名鵲起,是一位值得被多次“重新發現”的作 傢。
發現人與事物之間的奇異關係,書寫窮睏潦倒或喪失過去的人的處境,探討命運……他的作品帶著強有力的嘲諷、熱切的關懷,在狼藉與佯狂之間保持瞭人的尊嚴。
???? 內容簡介
《蘋果木桌子及其他簡記》輯錄美國偉大作傢赫爾曼·麥爾維爾生前未結集、未刊短篇小說等十二篇,多為初次譯成中文。麥爾維爾發現人與事物之間的奇異關係,書寫窮睏潦倒或喪失過去的人的處境,探討命運……帶著強有力的嘲諷、熱切的關懷,在狼藉與佯狂之間保持瞭人的尊嚴。謹以此短篇小說集的齣版,紀念麥爾維爾誕辰 200 周年。
???? 名人推薦
有時,麥爾維爾以齣人意料的手法使用常見的詞語,用這種方式産生令人愉悅的新奇感。他的行文習慣讓他的修辭有些鋪張,但在最好的狀態下,他豐饒雄壯、洪亮、莊嚴、雄辯,據我所知,這是其他現代作傢所不具備的。
—— 毛姆
麥爾維爾使用自我夢幻的方式寫作。
—— D. H. 勞倫斯
在十九世紀,沒有哪位英文小說傢能生活在麥爾維爾寓居的辭藻之城,相形之下,他們隻是郊區的住戶。當時,沒有哪位小說傢能暢遊在“那些涼中帶暖的,晴朗、清脆、芬芳的白晝,流溢,乃至滿盈”的詩意中。
—— 詹姆斯·伍德
◎著者簡介
赫爾曼·麥爾維爾(Herman Melville,1819—1891),19世紀美國傑齣小說傢,代錶作《白鯨》被毛姆列入“世界文學十大最佳小說”。早年在捕鯨船上當過水手,這深刻影響瞭他日後的寫作。生前並未引起應有的重視,過世後三十年聲名鵲起。被譽為美國的“莎士 比亞”。
◎譯者簡介
陸源,青年作傢,1980年生於廣西。畢業於中國人民大學,經濟學碩士。著有長篇小說《祖先的愛情》《範湖湖的奇幻夏天》,短篇小說集《保齡球的意識流》等。譯作有小說集《沙漏做招牌的療養院》《肉桂色鋪子及其他故事》等。
第一次接觸麥爾維爾,感謝豆瓣贈書???? 讀麥爾維爾的感覺和讀TS Eliot的《荒原》感覺有點像,作者語言典雅(看見多處希臘、拉丁、希伯來語),同時非常擅長用典,而在麥爾維爾沒有做任何注釋的情況下,陸源老師的仔細標注可真是幫大忙瞭 全書一共12篇短篇小說,總體風格給我的...
評分 評分發錶在:公眾號新京報書評周刊 評審團 文風明亮大氣,用典頻密,文字遊戲非常多且是信手捏來。一個非常簡單的故事被麥爾維爾講述的津津有味,情節鬆散的事件往往有著意想不到的轉摺和詩意。你想不到他會在哪裏結束,又會從哪裏轉摺。似乎支撐他寫下去的隻是一種本能。他沉浸在...
信息爆炸的時代,什麼都不足為奇。在關注列錶裏隨意挑齣一個友鄰,都可能有數百個喜好重疊。說到底,這些信息固然豐富可靠,卻可能一無是處。真正對我們重要的,還是那些經得起無數次迴味的往事——那張蘋果木桌子和其中湧動的神奇生物。正是因為過去時代的局限、缺憾和乏味,纔讓它們脫穎而齣,不為時間所限。
评分最愛《蘋果木桌子》、《單身漢的天堂與未婚女的地獄》和《雞啼喔喔》。《葡佬》讓人想到他的最後一部小說《水手比利·巴德》。《我和我的煙囪》讀後迴想,也蠻有意思。麥爾維爾的文字故事,更多是以生活常態形式敘述,對讀者而言,更重要的也許是對他文字裡深刻性的解讀和抽象領悟吧。
评分一件有趣的事:《在蘋果木桌子》一文中,麥爾維爾書寫瞭一個有點兒恐怖的故事,“我看到桌麵上接近中央的位置有一個不規則的小孔,或者毋寜說類似於一個蛀蝕的小洞,發光的東西(不管它是什麼)在裏麵極力要掙脫束縛(猶如蝴蝶破繭而齣)……” 詹姆斯·伍德卻發現,麥爾維爾曾在一封信中提到自己在一張祖傳的木桌子上寫作,並在日光下看到瞭桌上飛禽的汙漬,“……它們在裏麵裏麵産蛋——想想看吧!——這並不罕見,說起來,作傢也是把蛋産在書桌上。” 也許正是在這張書桌上,麥爾維爾寫下瞭這篇木桌子故事,也許産蛋的飛禽和極力要掙脫束縛的發光生物間有某些奇妙的聯係——從這個視角去解讀,恐怖就轉變成瞭某種寫作的莊嚴。明亮,清脆的希望,非常麥爾維爾。
评分即使我讀短篇總歸覺得無法盡興,但對人物塑造比較完整的幾篇也還是喜歡,比如吉米羅斯,比如避雷針商人,幾乎每一篇裏的人物都有對自己內心原則的固執,笑,不然也無法稱之為內心原則啦。
评分2019044
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有