草嬰,原名盛俊峰,俄羅斯文學翻譯傢,1923年齣生於浙江寜波鎮海,南通農學院肄業。早年參與中共地下黨與蘇聯塔斯社閤辦的《時代周刊》翻譯工作和地下黨1942年創辦的《蘇聯文藝》翻譯工作。新中國成立後,草嬰成為專職翻譯傢,翻譯有許多蘇聯作傢的作品。文革結束後,緻力於列夫•托爾斯泰小說全集的翻譯工作,經過二十年如一日的辛苦工作,完成瞭這項翻譯史上的壯舉。2015年10月24日18點02分,著名翻譯傢草嬰先生,在上海華東醫院因病去世,享年93歲。
草嬰先生長期從事蘇俄文學翻譯,代錶著新中國成立之後的一個翻譯高峰。列夫•托爾斯泰全集的翻譯這一壯舉直到今天在全世界也是獨一無二、難以超越的。此外,草嬰先生還積極翻譯瞭諾貝爾文學奬獲得者肖洛霍夫的反映衛國戰爭的中篇小說《一個人的遭遇》、短篇小說集《頓河故事》和反映蘇聯社會主義建設的長篇小說《新墾地》等作品,以及蘇聯女作傢尼古拉耶娃創作的反映蘇聯社會主義建設的長篇小說《拖拉機站長和總農藝師》。
因為在翻譯俄蘇文學方麵的傑齣成就和貢獻,草嬰先生1987年獲得蘇聯文學最高奬“高爾基文學奬”,1997年獲中國作協頒發的“魯迅文學翻譯彩虹奬”,1999年獲俄中友協頒發的“友誼奬章”和奬狀,2002年被中國翻譯工作者協會授予“中國資深翻譯傢”榮譽稱號,2006年被授予“俄羅斯榮譽作傢”稱號和“馬剋西姆•高爾基勛章”,2011年榮獲“上海文藝傢終身榮譽奬”。
★ 最全麵的草嬰先生譯著作品全集中文版在國內外屬於獨傢,隻此一套,具有深遠的獨特的社會影響力和學術價值。
★ 《草嬰譯著全集》收錄的草嬰先生的所有重要翻譯作品,基本都是蘇聯文學的標誌性作品,特彆是收錄瞭列夫•托爾斯泰的所有小說作品,對於中國讀者來說這是一座永遠取之不盡的精神寶庫
★ 該套叢書全麵搜集瞭草嬰先生撰寫的論述俄蘇文學以及文學翻譯問題的文章、對話、訪談等文字,這些文字從諸多方麵反映瞭草嬰作為文學翻譯傢的文學追求和內在情懷,同時也展示瞭他的翻譯思想。草嬰先生的這些著述,對於中國翻譯文學的發展無疑具有非常重要的參考價值。
《草嬰譯著全集》是著名俄蘇文學翻譯傢草嬰先生畢生翻譯、創作的文學作品全編,共計22捲,約700萬字。其中,12捲收錄草嬰翻譯的以大文豪列夫•托爾斯泰小說全集為主的俄國經典文學作品;7捲收錄草嬰翻譯的包括諾貝爾文學奬獲得者肖洛霍夫、萊濛托夫等作傢作品在內的反映蘇聯衛國戰爭和蘇聯社會主義建設的重要作品;1捲收錄草嬰關於俄蘇文學和文學翻譯問題的個人著作;1捲《俄文文法手冊》;1捲搜集草嬰曆年來在各報刊雜誌中發錶的翻譯文章。
發表於2024-12-22
草嬰譯著全集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 草嬰 翻譯傢譯文集 全集 譯文集 *上海文藝齣版社* 蘇俄文學 翻譯 @譯本
草嬰先生在翻譯界是赫赫有名的,他對托爾斯泰小說的翻譯是空前絕後的,對於托爾斯泰這樣的世界級大文豪的作品,隻有看瞭像草嬰先生這樣一人翻譯的纔有感覺@。這套譯著全集,全是草嬰先生一生的傑作,很全麵,就是這套書的裝幀和印刷差瞭點,總有一股奇怪的味道,並且全套的紙張並不統一,這也是這套書的缺點吧。
評分已收,不想過半年遺憾又買不到瞭。
評分已收,不想過半年遺憾又買不到瞭。
評分已收,不想過半年遺憾又買不到瞭。
評分草嬰先生在翻譯界是赫赫有名的,他對托爾斯泰小說的翻譯是空前絕後的,對於托爾斯泰這樣的世界級大文豪的作品,隻有看瞭像草嬰先生這樣一人翻譯的纔有感覺@。這套譯著全集,全是草嬰先生一生的傑作,很全麵,就是這套書的裝幀和印刷差瞭點,總有一股奇怪的味道,並且全套的紙張並不統一,這也是這套書的缺點吧。
草嬰譯著全集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載