夏目漱石(1867—1916)
本名夏目金之助,日本近代國民大作傢。夏目漱石對東西方的文化均有很高造詣,既是英文學者,又精擅俳句、漢詩和書法。寫小說時他擅長運用對句、迭句、幽默的語言和新穎的形式。
他的門下齣瞭不少文人,芥川龍之介也曾受他提攜。他一生堅持對明治社會的批判態度,其頭像曾被印在日元1000元的紙幣上。
?【編輯推薦】
從倫敦浮華到日本市井,從書齋到病榻,日本國民大作傢夏目漱石的人間觀察:“頭腦裏不要隻惦記著活下來的自己,也要想想那些在生命的鋼絲上一腳踏空的人。”
·
★日本文學翻譯名傢陳德文教授譯本,該譯本被評論界認為“更富人情味,親切又貼近生活,質樸中透齣真情”, 更貼近夏目漱石的寫作心態。
·
★同為“貓奴”的 顧湘專文推薦——苦短人世間,一顆發光的露珠。
·
★獻給新青年的全新風格,經典與二次元的靈感碰撞:日式文庫本×新銳設計風×特約手繪師配文插畫。
·
★他是村上春樹心儀的大文豪,又讓阪本龍一感嘆“同病相憐”,還是眾多作傢的精神導師。作傢之偶像夏目漱石,用孤獨與堅定之筆,勾勒悠長餘味的人生百態。
·
★本書收錄名作《永日小品》——魯迅摯愛並曾親自翻譯:在東西方的文化拉扯間走鋼絲的知識分子,如何試圖找到自己的平衡。
·
?【內容簡介】
“想到世上的人都比自己親切。自己住厭瞭的世界,忽而又春風駘蕩。”
既精於古典又引領新浪潮,既自省又深愛人世間,處在東西方文化碰撞、新舊美學拉扯之間的夏目漱石,這一次不再講故事,而是講起瞭自我與他者。從倫敦書齋到禪寺病榻,看遍浮世悲歡,披露人生細節,記述人情往來、傢庭生計,展露齣一個為人所不知的、更脆弱也更真實、更孤獨也更親切的夏目漱石。
·
本書所收錄的《永日小品》為夏目漱石著名隨筆集,每一篇都充滿瞭作者獨到細緻的深刻觀察,其風格直接影響瞭魯迅的創作。其中《掛軸》《庫萊格先生》二篇,是魯迅最早翻譯的夏目漱石作品,也是中國首次翻譯的夏目漱石作品。
《往事漫憶》則是夏目漱石身患大病之時,以病痛之身寫下的生命紀錄。其中既有瑣末細事又有痛楚思考,是一份真實而嚴酷的生命文本。對於夏目漱石來說,疾病既是生死的考驗,也是心靈的淨化,其實與現代人的生命處境也息息相關。
·
?【名傢推薦】
夏目漱石的著作以想象豐富、文詞精美見稱,是明治文壇上新江戶藝術的主流,當世無與匹者。
——魯迅
·
漱石的作品,對我來說,總是滲透著一邊在陽光下舒展身體閱讀一邊聽著震耳欲聾的快速列車的迴憶。
——村上春樹
·
他似乎比我們更多更清晰地感受到對麵站著死這件事,一邊活著,一邊死去,一邊病著,一邊創作,真是感人。
——顧湘
發表於2024-05-18
夏目漱石浮世與病榻 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
最近跟人為著這套書跟人在論壇裏吵瞭一架。本來倒不敢吵的,身為編輯,書不好賣,我們處處怕得罪人還來不及。何況對方顯然隻是路過,既沒見過我們這套真書,也不見得瞭解齣版。觀戰的責編甚至還忐忑地問過我,請問我們是有黑粉瞭嗎?我笑答:心態放低點,我們品牌太小,還不配...
評分(以下故事純屬虛構,為本人讀過《文豪手帖》後所杜撰,聊作讀後戲作,請勿輕信。) [那些年我與三位日本文豪的交集(上):永井荷風篇] [那些年我與三位日本文豪的交集(下):芥川龍之介篇] 長與胃腸醫院開在明治二十九年,口碑不錯,本院設在麹町區。 我來到的時候,夏目先...
評分簡直無法用我淺薄的語言來錶達對這本書的喜愛。病榻之間的對生死的體悟和種種縴敏人情與瑣事的描繪,有時會有種閱讀史鐵生作品的感覺。兩位都是我非常喜愛的作傢,畢竟我對這種描寫人間小事的感悟與隨筆記錄完全沒有抵抗力。 短短的小說篇章也寫得很精妙,尤其喜歡《聲音》那一...
評分(以下故事純屬虛構,為本人讀過《文豪手帖》後所杜撰,聊作讀後戲作,請勿輕信。) [那些年我與三位日本文豪的交集(上):永井荷風篇] [那些年我與三位日本文豪的交集(下):芥川龍之介篇] 長與胃腸醫院開在明治二十九年,口碑不錯,本院設在麹町區。 我來到的時候,夏目先...
評分我的第二套書也上市瞭——一頁文庫本“文豪手帖”。從2019年開始斷斷續續看稿,到2020年6月結集,本以為隻是一套小小的日本名傢隨筆集,哪會料到因為一場突如其來的疫情,這套書在我心裏的位置産生瞭某種奇異改變。 現在還讀一百年前彆人的心情,不過時嗎? 說實話,其實在接到...
圖書標籤:
【2020053】夏目漱石哦,真真是頂可親可愛的那種文豪。寫春風駘蕩的人世,是和暖、溫潤、自在的,苦痛之處也灑脫,交往的人,也都頗相似地帶著點兒俠氣與天真,唉,你就會重新覺得世人頗值得神愛【喂】文字也美,清清亮亮的,如同“一顆閃閃發光的露珠”(顧湘語);即使寫到後來,半本“病中吟”,寫日日咳血、反復昏迷、在生與死的界石周遭徘徊,亦無衰朽氣,摧摺愈猛,靈光愈耀——尤其《病床上的天地》,人已經虛弱到“將橫在肋骨左右的手舉到臉的旁邊”都成瞭不可能的任務,“就像長眠於鋪著棉花的棺材裏”,詩照寫,“早晨的寒冷嗬,撼不動鮮活的骨頭。”感受力不枯不竭,“那些守護我的人,占據著我的視綫達不到的一側,他們對於我來說,如同神靈一般。”最後錶白陳德文老師,連文縐縐的《愚見數則》都能譯齣夏目風的萌感來,有厲害到!
評分初讀覺得浮世部分平淡無奇,讀完病榻部分大悟,當身體囿於一張床鋪,浮世中的“當時隻道是尋常”與戲謔幽默之事也變得遙不可及。於病榻之上,隻感官所感方圓之內的小事入文,從徹夜不休的鯉躍之聲至被露水浸潤的屋瓦上鳥的徘徊。閱讀與思考變為痛苦間隙中的抽離與逃避。
評分與花城齣版社“慢讀譯叢”《暖夢》所選篇目完全相同,但多年後重讀,我的心境卻是大不相同。浮世與病榻,或許也正可以理解為生與死,或者說是我們每一個人與死共生的人生曆程,在浮世的悲歡之中總有著惘惘的死亡的威脅,無論是自我肉體的不斷衰朽,還是友人的相繼離世;而經曆瞭惡疾纏身、九死一生之後,也更懂得瞭生的可貴,在疲憊無休止的一個人的戰鬥中,“隻有生死,彆無其他”,這種心境,非親身經曆者,恐亦難以感同身受。“浮世”裏瑣碎日常、人情往來的饒有趣味,與“病榻”上“縹緲玄黃外,生死交謝時”的驚心動魄相對照,更可見生死之間的人生況味。漱石頗擅識人,對子規畫的愚與拙的論斷可謂一語中的,病中的俳句與漢詩淒清中亦不乏延綿的生命力,“為逝去的人,也為活過來的人,翩翩雁歸來”。
評分好可愛的書,忍不住把幾位公子揣進口袋打包帶走瞭~
評分在東四的韜奮三聯買的小書,今天把落下的一大半讀完瞭,想用溫暖去形容它。【人不論活到多大年紀都不會失掉少年時代的性情。】P.S.插畫也配得很有意思。:)
夏目漱石浮世與病榻 2024 pdf epub mobi 電子書 下載